Rolfsen, Nordahl–ZT 23.9.1886

Lästext

Nordahl Rolfsen till Zacharias Topelius 23.9.1886

Bergen 23 Sept 86

Herr Statsraad Topelius!

1 Först min hjerteligste tak for Deres elskværdige lemma startBrev fra Reisenkommentar, som har glædet mig meget.

2 Saa en Bön om tilgivelse, fordi jeg vedbliver at forfölge Dem.

3 Mine lemma startForlæggerekommentar sendte for en Maaned siden et Circulære til forskjellige lemma startkyndigekommentar Mænd, – hvis Indhold De vil se lemma startaf indlagtekommentar. Da man ikke vidste Deres Adresse|| sendte man intet til Dem, skjönt naturligvis netop Deres Navn vilde være af allerstörste Betydning.. De vover nu – da de antager at dette Brev muligens kan naa Dem i Stockholm – gjennem mig at spörge, om De i nogle Ord skulde ville udtale Dem om lemma startBladetkommentar i Henhved til Indholdet af det medfölgende Cirkulære, det eneste Eks. som endnu er tilbage.

4 Idet jeg overbringer denne Anmodning, sker det med to Bemerkninger. Bladet er ganske vist bliven udmerket godt modtaget, men|| trænger i alle Henseende til at gaa frem, hvis dets tilværelse skal blive af virkelig pædagogisk Betydning, – og til en saadan Fremgang vilde en Udtalelse fra Dem slö bidrage i höi Grad.

5 Men, da De befinder Dem paa Reise, hvor ethvert Øieblik er kostbart beder jeg Dem, hvis en Imödekommen af mine Forlæggeres Anmodning skulde genere, – at stikke indlagte i en Papirkurv eller benytte det til den slags Indpakning, hvortil det maatte egne sig uden at tage noget Hensyn til det.

||

6 Jeg ser nu – lemma startved at trække omkommentar – at ogsaa mit Brev egner sig til Makulatur, da jeg i skumringen har vendt op og ned paa det, saa at ”Nordahl Rolfsen” er kommen paa Hovedet.

7 Jeg sender altsaa, kjære Herr Statsraad! begge Aktstykker afsted uden spor af Forventning om, at der skal blive reflekteret paa dem, – og jeg har i det hele taget nogen tvivl om, hvorvidt jeg skal sende denne lemma startmal a proposspråk: franskakommentar Anmodning, der til og med kommer paa Hovedet afsted. Naar jeg gjör det, sker det.

8 Tillid til, at De vil tage det hele med Stockholmsk godmodighed og ikke blive altfor vred paa den Herre, som nedenfor denne Linje gjör sine lemma startKunsstykkerkommentar.

9 Med de hjerteligste Ønsker om, at De maa være styrket paa sjæl og Legeme naar De kommer hjem, er jeg Deres

takn. heng.

Nordahl Rolfsen.

10 For Deres Imödekommenhed i det sidste Brev min bedste tak.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Brev fra Reisen föreg., daterat Luzern, Schweiz 8/9 1886.

    3 Forlæggere G. Kr. Johannessen och Carl Petersen på P. T. Mallings förlag.

    3 kyndige skickliga, kunniga.

    3 af indlagte bilagan inte bevarad.

    3 BladetIllustreret Tidende for Børn redigerad av Rolfsen.

    6 ved at trække om (ung.) vid en genomläsning.

    7 mal a propos (fra.) olägliga.

    8 Kunsstykker pro: Kunststykker.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3387
    • Avsändare: Rolfsen, Nordahl
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket, Helsingfors
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.45
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,9 x 14,1 cm
    • Lägg: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: brevhuvud
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: brunt bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil