Bonnier, Albert–ZT 12.4.1892

Lukuteksti

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 12.4.1892

Albert Bonnier,
Boktryckare och Förlagsbokhandlare. Stockholm, Mästersamuelsgatan 17.


den 12 April 1892

B. Bror Topelius!

1 Det var med stor glädje jag – efter en lång paus – åter fick nöjet att se några rader från Dig – och jag är icke mindre glad att åter sjelf kunna skrifva till Dig. Hjertlig tack för ditt vänliga bref under min sjukdomstid och ursäkta mig att jag uraktlåtit att ordentligt förut tacka Dig för din vänliga uppmärksamhet – men dels går det nu något trögare för mig med arbetet – dels hinner man ju aldrig med allt hvad man borde göra. – Goda vänner emellan hoppas jag dylika blunder nog bli förlåtna!

2 Riktigt roligt är det att förnimma att Du både är kroppsligen frisk och stadigt ännu kan vara så trägen vid arbetsbordet. Det är ju inga småsaker att dagligen kunna hålla i från 8–3. Det är nog icke många som göra Dig det efter.

3 Naturligtvis tar jag med nöje de nu föreslagne romantiserade tidsskildringar »Ljungars» – men beträffande ugifningssättet har jag icke ännu klart för mig huruvida det vore lämpligare att utgifva den som en särskild bok|| eller låta den ingå uti en ny, 3:dje, Cykel lemma startVinterkvällarkommentar.

4 Det förekommer mig nämligen att om man nu – efter flera års mellantid – skall komma med en ny Cykel Vinterkvällar (och då lämpligast i häften) så borde Cykeln gerna omfatta något mera än allenast 24 tryckark. För att öppna en subskription är det nästan för litet – och jag vill derför först fråga Dig – om Du icke tror Dig hafva annat att fylla på med, så att man kunde komma till dubbla omfånget?

5 Jag vill i så fall erinra Dig om den berättelsen vi förut någongång talats vid om, den som utgjorde grundlaget för din Efter 50 år – jag vill minnas den hette »Gamle herrn på Rautakyla». Fundera på om icke den vore förtjent att framtages från sitt gömställe?

6 Emellertid är det ju icke heller ogörligt att låta »Ljungars» utkomma som en sjelfständig och afslutad bok för sig – vare nu att man vill förse den med rubriken Vinterkvällar III – eller ej. – Det kan vi ju öfverlägga om under tiden.

7 lemma startNog afkommentar jag vill gerna taga den och vill betala den (liksom Vinterkvällar) efter 100 kr pr tryckark för en upplaga af omkr 5000 expl. – Var det din mening att särskild upplaga skulle göras för Finland – eller får jag ha den för både Sverige-Finland?|| Måste titeln ovillkorligen och enbart blifva »Ljungars» – eller kunde den icke erhålla någon allmännare, mera anslående sådan? – Om Du icke sjelf vill besluta Dig för någon sådan så kanske Du ville tillåta mig att göra några förslag derom – sedan jag förut fått se och läsa manuskriptet. – Gillar Du icke förslagen – så behålla vi hvad Du finner lämpligt. Den saken ordnar sig nog och vi ha ju tid på oss.

8 Manuskriptet är emellertid välkommet när Du finner för godt.

9 Det var ju roligt för Er – på Björkuddden – att ha den präktiga Eva hemma där – under en tid af vintern. Min Eva har träffat hennes gemål »och bragte mig helsningar från Er».original: Er» Vi få väl till våren se henne här igen – eller hvad ha de unga för planer?

10 Var snäll och helsa Toini – hon skall nu snart få höra utaf mig!

11 Hvad min helsa angår – så bör jag – Gud vare lof – icke klaga. Bröstet är återställdt – tack vare en omsorgsfull vård – och efter hvad min läkare säger »min starka konstitution – och först och sist en nådig Försyn»! Men i benen känner jag nog åtskilligt af ålderdomens svaghet – hoppas dock att våren och sommaren – i förening med Gymnastiken, skall göra sitt. Då min präktiga gosse uträttar det mesta af göromålen|| kan jag spara mig icke så litet – och som Du nog af annonser och annat finner – har vår verksamhet icke behöft inskränkas.

12 Tillströmningen af nya alster af de yngre författarne är icke ringa – och fast mycket måste afslås blir produktionen dock icke obetydlig. Om några veckor ha vi färdigt Verner v Heidenstams omfångsrika nya bok »Hans Alienus» en slags filosofisk roman – som jag skall sända Dig – och den det vore roligt om Du tyckte om.

13 Gerna skall jag skaffa och sända Dig de nya brottslingarnes porträtt. Redan idag kan jag uppvakta med Deeming ( i ett Nr af Dansk Illustr Tidn – som jag sänder under korsband – och troligen bli portr af Ravachol snart tillgängliga – men den finska damen fru Sainio (denna på visst sätt kopia af Ibsens Nora) henne får Ni väl på närmare håll porträtt utaf. – Ohyggliga saker man får upplefva.

14 Farväl för denna gång

Din tillgifne

Albert Bonnier

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    3 Vinterkvällar Första gången Bonnier (i korrespondensen) tillämpar den stavning som SAOL (1889) förespråkade: k istället för q.

    7 Nog af nog om detta.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 1354
    • Lähettäjä: Bonnier, Albert
    • Vastaanottaja: Topelius, Zacharias
    • Arkisto: Nationalbiblioteket
    • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 22 x 14 cm
    • Arkkeja: 1
    • Lehtiä: 1
    • Kirjesivuja: 4
    • Väri: blågrått
    • Laatu: skrivpapper
    • Kuosi: brevhuvud, rutmönstrat, vattenlinjer, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Kunto: välbevarat
    • Materiaali: svart bläck
    • Muuta: kartonglist

    Faksimile