Sofia Topelius–ZT 28.9.1845
Kommentaari
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
1 dett ledsamma du haft i Åbo Topelius var återkommen till Helsingfors från Åbo där han för domkapitlet presenterat sina specimina, ett undervisningsprov och nio latinska teser, för lektoratet vid Vasa gymnasium. I ett brev till Emilie Lindqvist uttrycker Topelius sin leda under vistelsen i Åbo som han ansåg vara en stad med fattifgt sällskapsliv. Möjligen hänvisar Sofia Topelius till brevet eller ett brev riktat till henne också daterat 21/9 1845 (Fästmansbrev 1949, s. 297 ff., Vasenius II 1914, s. 501 f.).
2 5. t. ca 730 l. En (svensk) tunna torra varor motsvarade 146,6 l.
2 20. t. knappa 3000 l.
2 de begärde 6. Rub. [...] än 1. Rub. silf. En silverrubel motsvarade 3 ½ rubel bankoassignationer. Efter myntreformen 1840 anger Sofia Topelius summor i allmänhet summorna i silverrubel medan hon före 1840 oftast angav summor i sedelrubel, d.v.s. rubel bankoassignationer.
2 dit Planchverk Det av Topelius redigerade verket Finland framställdt i teckningar var under utgivning. Första häftet utkom till julen 1845.
Manuskriptbeskrivning
- Kirjeen arkistotunnus: 1610
- Lähettäjä: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Vastaanottaja: Topelius, Zacharias
- Arkisto: Nationalbiblioteket
- Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.94
- Tyyppi: brev
- Tila: original
- Koko: 20,5 x 17 cm
- Lehtiä: 1
- Kirjesivuja: 2
- Väri: vitt
- Laatu: brevpapper
- Kuosi: vattrat
- Kunto: välbevarat
- Materiaali: brunt bläck
Sofia Topelius till Zacharias Topelius 28.9.1845
Kudnäs d. 28. Sept.
Egen Zache.
1 Om jag kunde vara hos dig dessa tråkiga dagar i synnerhet de två kommande men då du får dessa rader är du åter i dina dockskåp också glöms dett ledsamma du haft i Åbo liksom alt annat här i verlden.
2 Vi är nu så väl beredd på utslaget så det vore mera oväntat om det skulle lyckas at få tjensten eljest hoppas jag att dett lyckas dig att gå väl igenom dina prof du är väl ej för knäckt för pösmunkarna heller vill jag tro. stackars gosse hvad det måtte vara nedslående att veta det de tänker att du bemödar dig för gäfves, du skrifver ej om du träffat Renvall Här mår vi som förr, Hans förskräcklighet var mycket omtyckt här, så nog vinner han på denna resa, jag var och i ett sorts bestyr med en bönskrift till honom för fru Köpingson Borgmästarn gaf mig Concept därtill han tog nådigt emot den af madam Vill läste i genom den och gjorde några frågor till Häggström och sade att dett bör vara formlig ansökning skrif ni den och adressera den directe till mig så skall jag bestyra därom var det ej nådigt? och alt att hoppas för Gumman|| Vi har nu alt samlat inn i ladorna, potates fick vi bra efter utsäde många får ganska dåligt här köps opp af speculanter och skickas till Uleåborg där det blifvit missväxt fastrarna hade utsatt 5. t.tunnor och fick 4. jag skall skicka dem några t.tunnor med Socklot skutan som går dit, och 20. t.tunnor till försälgn. vet du de begärde 6. Rub.Rubel i frackt för boklådan men jag gaf ej mer än 1. Rub. silf.Rubel silfver som var till räckligt. när du nu säljer dem så glöm ej Hinds böcker. Hvita siden tyget glömdes likväl men jag får tillfälle efter par veckor att skicka det, du får ej mindre bråk i Helsingfors med dina uphandlingar och dit Planchverk för all del skjut ej opp där med att det blir på slarf att ej du får skulden om afsättningen blir dålig, och du får kamraterna dessutom på nacken.
3 Sophie och Fanny hälsar dig. jag skref till Augusta förra posten nog kan det hända att hon blef ledsen men jag tycker att vi ej kunde lämna oförsökt med Gustaf.
4 Gud vare med dig kära barn det är bättre än alt hvad din stackars mamma kan önska tänka eller göra för dig.
må väl.
5 i går kom 10. sikar med noten.