Kommentaari
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
1 skrofler Skrofler betecknar en bred sjukdomsbild förknippad med tuberkulos hos barn. Symptomen var bl.a. inflammerade horn- och bindhinnor som kunde orsaka smala, igensvullna ögon.
1 rukka (fi.) stackarn.
1 lod ett lod motsvarar 13,3 g.
2 tågat med Carl X öfver Bälten Topelius föreläste 7/4 1865 om Karl X Gustavs första krig mot Danmark 1657–1658. Se föreläsningen 7/4 1865.
2 en mark åt Karin Månsdotter I Helsingfors Tidningar 7/4 1865 ingick det av Topelius signerade uppropet »En mark för de döda». Avsikten var att genom en nationell insamling finansiera Karin Månsdotters, och i mån av möjlighet även andra, gravmonument i Åbo domkyrka.
2 komitén för Åbo domkyrkas monumenter Ordförande för kommittén var guvernören Carl Magnus Creutz och sekreterare Nils Henrik Pinello. Se Hufvudstadsbladet 3/4 1865 och Åbo Underrättelser 4/5 1865.
2 Läseboks manuskriptet är icke återfunnet. Det var ett öde! Manuskriptet till Boken om Vårt Land hade försvunnit under sommarvistelsen i Nykarleby 1864 och Topelius fick börja om arbetet som påbörjats 1856. Om läsebokens tillkomst, se inledningen till Naturens bok och Boken om Vårt Land.
5 på spekulation Olson hade tidigare haft planer på att köpa Kuddnäs. Jfr ZT–ST 7/11 1864.
6 agnnät nät som användes för att fånga småfiskar vilka i sin tur användes som bete.
10 hans nya bok, hvarom jag skref i Hfors Tidn. Ingmans Uppsatser i bibliskt-theologiska ämnen recenserades i HT 29/3 1865.
10 Rättnu Strax.
10 Mitt Album i tidningen Första delen av serien »Mitt Album» publicerades i HT 27/4 1865.
Manuskriptbeskrivning
- Kirjeen arkistotunnus: 2064
- Lähettäjä: Topelius, Zacharias
- Vastaanottaja: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Arkisto: Nationalbiblioteket
- Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.97
- Tyyppi: brev
- Tila: original
- Koko: 21,5 x 14 cm
- Arkkeja: 1
- Lehtiä: 1
- Kirjesivuja: 4
- Väri: vitt
- Laatu: skrivpapper
- Kuosi: vattrat, vattenlinjer
- Kunto: välbevarat
- Materiaali: svart bläck
Zacharias Topelius till Sofia Topelius 9.4.1865
Helsingfors Palmsöndag 1865, kl. ½ 11 aft.
Min Älskade Mamma!
1 Sedan vi tillbragt en treflig qväll alldeles för oss sjelfva med barnen och läst dagböcker från min ungdom och önskat att Mamma suttit med oss, har jag nu sagt godnatt och använder på dessa rader en half timma vid pipan. Något särdeles är ej att berätta, hvilket vanligen är det bästa. Vi ha Gudilof haft helsan, endast Toinis ögon och öron ha ibland gjort bekymmer. Hjelten var så vänlig och tog henne en dag med sig till doktor Forsman, som är öronläkare; kanske Mille redan skrifvit derom. Han undersökte öronen noga vid två besök; nog har det ena hål i trummhinnan och blir väl aldrig fullkomligt bra, men han trodde att med god regime bör det skyddas för att bli sämre, och hon nyttjar nu insprutningar med varmt vatten. Ena ögat krånglar också; hon har nu engång råkat ut för far sins gamla läsvurm, och det anstränger. Så nyttjar hon äfven fiskolja med jern för skrofler, som äro grund till ögons och örons brister, och det tycks bekomma henne mycket väl, hon har blifvit fetare och raskare, går nu också i skolan som förr. Majo rukkaspråk: finska har magrat och har emellanåt något ondt, som åter snart går öfver, så nog liknar det mask. Mamma Emili mår bra af portern och får sofva om nätterna, så att hon också blifvit några lod fetare. Stora flickorna må godt och sjunga som gräshoppor, men vi ha nu kommit öfverens om att sjunga lagom.
||2 Med B. N. är det på samma fot som förr. Han har begärt och fått lof att måndar och thorsdar kl. 12-2 läsa högt för Emili, Aina och Aline ur D’Aubignés reformationshistoria, och derunder tycks han ha eröfrat modern mer än dottern. Efter allt hvad jag hittills kan märka, är han en mer än vanligt allvarlig ung man och mycket arbetsam. Han harsvårläst p.g.a. överskrivning timmar i tre skolor, somliga dagar 7 timmar, och har magrat af ansträngning, tror jag, mer än just af sin flamma, ehuru somliga förklara det så. Vår pia tycks ej ha kommit alldeles lös från sin förra inklination, som bröt benet af sig i vintras och ännu linkar med käpp; det der var något romantiskt, kan man förstå. Men då föredrager jag N. allt detta hviskas i tysthet i farmors öra. – Jag har tågat med Carl X öfver Bälten och samlat en mark åt Karin Månsdotter. I dag fick jag kallelse att vara ledamot i komitén för Åbo domkyrkas monumenter. I går trätte vi en smula om de literära premierna på universitetet. Jag ger min röst i skönliteratur åt ”Kungarne på Salamis”. Cygnæus och andra vilja utstryka alla äldre ur täflan, men hvar är gränsen, om man ser till person och ej på arbetets värde? Jag kan votera så mycket friare, emedan jag ej kan komma i fråga. – Läseboks manuskriptet är icke återfunnet. Det var ett öde!
||3 Bonnier har skickat sina återstående 500 riksdaler, att lyftas om två veckor: de stoppas i hyran. För andra klagar han att det ej bär sig; till mig skrifver han och begär mera i jul. Och Mille och flickorna skrifva rent ur Eos allt hvad der blifvit kringströdt under 8 eller 9 år. – Vår gårdsvärdinna, som återkommit från Omsk, var här på besök, artig och hygglig som alltid. Hon upprepade att nog få vi bo qvar så länge vi önska. –
4 Mamma har väl nu träffat Hanna Berger; hon medförde enkan Högströms afslag på ansökningen: det kunde förutses. Tant Rosenkampff har bett Emili genom Lisette beställa rum uti Nådendal. Rum fås, men inga bad, och nu är det åter planeradt, att Max skall bada der, han har åter bråkat med halsen. Vet Mamma att vid borde låta undersöka gyttjan från Majniemi, eller från Tidskärssundet, det kunde hända att den vore likaså bra som Nådendalsgyttjan. Om jag genom Lybeck eller Dyhr eller Malmberg skulle få hit en butelj, så nog finge vi fort reda derpå. Åminns Danil junior var här med sin farbror; jag tänkte skicka böcker till folkbibliotheket, men hann ej söka i mina gömmor. Andra städer skryta ej litet med sådana inrättningar, men ingen skrifver från NyCarleby, och jag har fått näsbränna, när jag försökt.
||5 Olson träffade jag som hastigast i theatern. Han sade sig ha varit hos mamma, men nämnde ej om det varit på spekulation.
6 Måndag middag. Jag tillägger några ord, medan B. N. sitter och läser för dem derinne. Det skall roa mig att höra hvad Mamma säger om fröna. Är det något, som Mamma önskar till, t. ex. perlärter, som skola vara så goda att äta som släp, så låt mig veta. Jag hoppas Mamma är rask uti vårslasket. Här ha vi nu af den sorten så det förslår och middagstiden ända till 9 gr. värme i skuggan. Men isarna äro så starka, att sjöfarten visst börjar sent i år. Jag hör till min fägnad att ångfartygen nu skola lägga till vid andra sjön. Då får jag kanske skicka Mamma några bärbuskar i vår, men hvilka? Jordgubbsfröna hoppas jag Fanny försöker med. Vi skola låta ta upp ett par qvarter här i vår trädgård och så litet kökssaker. – Månne Matts har kommit ihåg min beställning af agnnät? Det är så roligt att tänka på sommaren. Och tänk om Hinrik skulle göra mig flat och ändtligen tillyxa några pollare? – Förlåt – icke är det min mening att besvära Mamma med sådant plock. Jag önskar att Landbond må ge så litet bråk som möjligt. – Alla de mina omfamna vår älskade farmor och jag förblifver Mammas
egen
Z.
7 Helsa Schalins, när Mamma skrifver. Det går trögt med vår korrespondens. Helsa äfven Zache och kör ut honom till pojklekar i det fria, att han ej blir en skral kammarherre.
8 Ingenting nytt, om ej att rykten gå om thronföljarens helsotillstånd i Italien – jag undrar ej om ej de infama polska giftblandarne varit framme der. I Petersburg kurtiseras redan andra brodren Alexander.
9 Sofi Leopold sitter allt inne och har nu åter varit skral i sitt bröst. Gustaf Turdin har ej visat sina ögon. Johannes be vi hit om påskafton. Julius arbetar flitigt. Om långfredag gå vi till nattvarden.
10 Ingman har gifvit oss anvisning på en bra bibelförklaring af Mellin. Hvad säger Mamma om hans nya bok, hvarom jag skref i Hfors Tidn.? Rättnu börjar jag Mitt Album i tidningen. En ny stor Allmän Tidning omtalas.