Sofia Topelius–ZT och Emilie Topelius 4.10.1867

LataaViittaaAsetukset

Sofia Topelius–ZT och Emilie Topelius 4.10.1867

Lukuteksti

Kommentaari

Kommentar

Punktkommentarer

stycke – textställe – kommentar

1 tak pertor späntade furuspån som används för att betäcka tak.

1 hart förslår räcker med nöd och näppe till.

1 forlön ersättning för varutransport.

2 om skörden [...] samma låt som öfver allt. Finland genomlevde 1865–1868 en följd missväxtår. De första åren drabbades norra och östra Finland värst. Sommaren 1867 var exceptionellt sen och de första nattfrosterna kom redan i början av september. Skörden slog fel och hungersnöd hotade hela landet (Topelius, Finlands krönika 2004, s. 180 f.).

2 tunnor en (svensk) tunna torrvaror motsvarar 146,5 l.

2 Enegrens omständigheter bättre Uno Enegrén hade gift sig med Marie Hammarin från Nykarleby 1846. Enegrén skuldsatte sig svårt, och kom på rättslig väg åt sin hustrus del av faderns arv. Efter att Maries mor Carolina Hammarin ånyo blivit änka efter Nykarleby brand flyttade hon till Stockholm för att bo hos dottern och svärsonen, varpå återstoden av förmögenheten förskingrades (Birck, Nykarleby stads historia II 1988, s. 178 ff.). Jfr ZT–ST 3/10 1862.

3 förslag till Qveflax Vid besättandet av tjänster inordnades sökandena i en ordning där sökandena fick en plats i turordningen kallad förslagsrum.

5 nätingar (dial.) nejonögon.

Manuskriptbeskrivning

  • Kirjeen arkistotunnus: 1662
  • Lähettäjä: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
  • Vastaanottaja: Topelius, Maria Emilie & Topelius, Zacharias
  • Arkisto: Nationalbiblioteket
  • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.94
  • Tyyppi: brev
  • Tila: original
  • Koko: 21 x 13,5 cm
  • Arkkeja: 1
  • Lehtiä: 1
  • Kirjesivuja: 4
  • Väri: vitt
  • Laatu: brevpapper
  • Kunto: välbevarat, frånsidans text syns
  • Materiaali: svart bläck

Faksimile