Sofia Topelius–ZT och Emilie Topelius våren 1858 eller 1859
Kommentar
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
Gulle Zache! Brevet torde vara författat på vårvintern 1859.
1 synepapperen intyg över utförd brandsyn, d.v.s. besiktning av byggnader och eldstäder.
1 Brandstods brandförsäkring; Kuddnäs var försäkrat i Allmänna Brandstods-Bolaget i storfurstendömet Finland.
1 Denna vecka skall Dyhrns flytta Familjen Dyhr, bestående av Albert Dyhr, två barn, brodern Alexander samt den avlidna hustruns kusin Hildegard Jessberg, var inkvarterade på Kuddnäs efter Nykarleby brand 12/1 1858. Det är här oklart vart familjen Dyhr flyttade eftersom huset Albert Dyhr lät bygga i staden stod klart först 1862. Möjligen rör det sig om en flytt till sommarstället på Alörn (Topelius, Självbiografiska anteckningar 1922, s. 206, Schalin, Kuddnäs 1935, s.160 ff.).
Manuskriptbeskrivning
- Brevsignum: 1564
- Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Mottagare: Topelius, Maria Emilie & Topelius, Zacharias
- Arkiv: Nationalbiblioteket
- Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
- Form: brev
- Status: original
- Format: 13,5 x 21,5 cm
- Antal blad: 1
- Sidor brevtext: 1
- Färg: blågrönt
- Kvalitet: brevpapper
- Tillstånd: välbevarat, skadat
- Skrivmaterial: svart bläck
Sofia Topelius till Zacharias & Emilie Topelius 1859
Gulle Zache!
1 Nu skickar jag synepapperen som du är snäll och med det snaraste inlämnar till Brandstods bolaget att på tecknas som jag så nyligen skrifvit så har jag just ingenting att säga annat än att vi alla här är vid god hälsa och hoppas samma goda för hållande hos er. Denna vecka skall Dyhrns flytta dett skall särdeles tomt i synnerhet i köket. I går var stor soupé och bal hon Richards han är nu borgare i vår stad intet var jag där men flickorna och Albert kom hem kl. 2 i natt. vackert väder god skrinis öfversållad af pojkar men thermometern på Noll. hjerteliga hälsningar till små och stora, farmor omfamnar er alla. Gud vare med er. Fanny hälsar.