ZT–Sofia Topelius 11.6.1860
Kommentar
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
1 så troligen in till Schalins Systern Sofia Schalins (f. Topelius) familj bodde vid denna tidpunkt i Kaskö.
2 promotionsvefvan Kejserliga Alexanders-Universitetets firade promotion 31/5 1860 (se Helsingfors Tidningar 31/5 och 2/6 1860).
3 Vi ha firat [...] många sätt. Montgomery deltog i finska kriget 1808–1809 och författade Historia öfver kriget emellan Sverige och Ryssland åren 1808 och 1809 (1842), ett verk som anses ha varit Runebergs huvudkälla till Fänrik Ståls sägner. Nordström hade flyttat till Sverige 1846 vilket tolkades som en demonstration mot den rådande ordningen i Finland. Båda mottogs som aktade landsmän vid promotionen 1860. Hyllningarna behagade inte myndigheterna, bl.a. generalguvernör Berg (Vasenius IV, 1924, s. 127 f., Tarkiainen, Kansallisbiografia, »Montgomery, Gustaf» samt Tarkiainen, Biografiskt lexikon för Finland, »Nordström, Johan Jakob», HT 5/6 och 9/6 1860).
3 I onsdags var [...] utaf den resan. Officerarna för Nylands indelta bataljon ordnade en fest för den indelta militärens inspektör, generalmajor Adolf Aminoff dit Montgomery var bjuden. I samband med Borgå-besöket författade Topelius en hyllningsdikt till Montgomery, »Till Gustaf Adolf Montgomery. (8 juni 1860.)», vilken sedermera ingick i samlingen Nya Blad (1870). Jfr Albert Bonnier–ZT 24/11 1860.
Manuskriptbeskrivning
- Brevsignum: 1765
- Avsändare: Topelius, Zacharias
- Mottagare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Arkiv: Nationalbiblioteket
- Samling, signum: Topeliussamlingen 244.97
- Form: brev
- Status: original
- Format: 21 x 13,5 cm
- Lägg: 1
- Antal blad: 1
- Sidor brevtext: 3
- Färg: vitt
- Kvalitet: brevpapper
- Mönster: präglat monogram
- Tillstånd: frånsidans text syns, välbevarat
- Skrivmaterial: svart bläck
Zacharias Topelius till Sofia Topelius 11.6.1860
Helsingfors måndag 11 Juni 1860.
Min Älskade Mamma!
1 Med några rader vill jag underrätta att vår resa blifvit uppskjuten till thorsdag d. 14:de, så att Mamma ej väntar oss för bittida. Jag har som vanligt så många jern i elden, att jag med svårighet kommer lös, men om Gud ger helsan, hoppas jag vi bli klara thorsdag middag och resa då öfver Tamerfors, Östermarks vägen till Kaskö, så troligen in till Schalins och så uppåt strandvägen. Förr än onsdag d. 20 lärer väl mamma knappt kunna vänta oss, och om vi, som troligt är, komma att dröja en dag i Tamerfors och en dag i Kaskö, så komma vi väl ej förrän thorsdag afton vidpass. Skulle vi dröja deröfver, så kan så lätt ett uppehåll inträffa, att mamma ej behöfver tillskrifva det annat än vanliga resesölerier.
2 Jag hoppas Synnerbergs framfört färska helsningar och berättat något om all denna promotionsvefvan. För mig hade hela kalaset|| en underlig färg. Jag kunde ej hela tiden få vännen Blank ur mitt hufvud, men var dock tvungen att hålla god min. Verserna stökades ihop, si och så, och blefvo passabla, men på några ställen likasom söndriga. Jag fick för dem en ganska vacker present af magistrarne: en tafla af Magnus Wright, köpt för 100 rubel s:rsilfver och föreställande en skogsväg, hvarom jag sjelf förut hade skrifvit godt i tidningen.
3 Pacius surprinerade mig häromdagen och skickade mig 100 rubel för Kung Carls Jagt. Jag tog också emot dem, ehuru jag visste att de sutto hårdt för honom, men jag beslöt att en annan gång hjelpa honom till en ny inkomst. – Vi ha firat Montgomery och Nordström på många sätt. I onsdags var jag med Montg. och några andra rest till Borgå för att besöka Runeberg, men i stället råkade vi ut för ett kalas af de indelte der, så att vi hade föga annat än rummel utaf den resan. – Sedan kom åter P. Deland hit från Stockholm, som jag fick lof|| att fjäsa i tre dagar – allt under andra bestyr. Mamma får nu vara nöjd med dessa få rader, fastän så mycket vore att prata om.
4 Vi äro Gudskelof raska, barnen springa ut, och Rosa icke minst. Vagnen är hos smeden, en kusk har jag tingat i dag (heter Blomqvist och är från Kofjoki); Aina och jag skola sätta oss i en kurirkärra, som ännu är oköpt. Sofi, Amman, följer med. – Borgströms reste i dag utrikes, utom Carolina och Adele, som i början af nästa vecka resa till Gamla Carleby. Mina Julin är qvar ännu. Sofi Leopold är rask, Jenny tung på foten, Rudolfine W. väntande. Gustafs brud ha vi sett, hon är rätt söt, brölloppet blir i Augusti. – Jag hinner nu ej mer än hjertligen önska att vi må finna Mamma rask och, om Gud vill, alla med helsan träffas.
Mammas egnaste
Z.
5 P. S. Kan jag få Gustaf Dahlsten i sommar, så tar jag honom gerna.
6 P. S. Med Österbotten ämna vi afsända i morgon bittida med Z. T. till Mamma: vår bruna kista, en säck hvetmjöl och en låda. Få vi dem från Jakobstad.