Sofia Topelius–ZT och Emilie Topelius 30.9.1860

Lästext

Sofia Topelius till Zacharias & Emilie Topelius 30.9.1860

d. 30. Sept.

Goda Emelie!

1 Tack för dina bref det sednare med Fru Berger som var så nöjd med sin resa och mådde så bra efter den, och äfven därefter. hon kom hem tisdagen, och om onsdag ren var hon här med hälsningar så artig var hon. boken och spetsarna fick vi också, men kunde du få åt mig lemma start2.½ alnkommentar spets till af samma sort vore bra dett räcker ej kring ett täcke på vår stora säng och har du ej köpt kattun så köp häldre lemma start½ ℔kommentar thé åt mig ty bara strunt får man här nu sen Dyhrns är slut. det kommer väl nångång hit intet är det bråttom. Nu går Fanny till Lybecks så att i morgonbitti skrifver jag om dem som eljest skulle kommit till först Nannis bättring går raskt.

2 var nu försigtig med era små och skrif litet mer om dem, hur Rosa förkofrar sig och om hon får mat af Sophie ännu. var nu mån om Ainas ben när det blir kallt ty hennes hufvud tål ej kyla om benen. Ser du jag har så god tid att tänka på alt|| och då dröjer tankarna mäst på dem och det som är mig kärast och det är barnen stora och små i bland kan väl mina funderingar före falla er litet lemma startpjoskigakommentar men det betyder ingenting det ger er anledning att tänka därpå? i dag har vi ett utmärkt vackert väder efter nattens rimfrost. våra potäter har vi nu uptagna få se om de skall börja rutna ännu är ingen anledning att tro det. våra vänner lemma startMoster Nena och Louise tänka ej ännu på flyttningkommentar så snart de har ej färdigt och roligt är det så länge de bo qvar, och längre fram tänker jag nu ej tills vidare.

3 Höckert har hyrt hos Bentzelstjernas och som han troligen blir Borgmästare så är ingen förhoppning åt det hållet det blef fort öfverflöd på rum i vår stad Jag har i dag tagit mig före att skrifva till Uleåborg afgick nyss ett bref, och ett ligger färdigt till Kaskö och detta fortsättes i morgon. Moster är till middag hos Lybecks i dag och Dyhrns är rest till GCarleby. Louise kom just inn få se hur det går med Fannys gång till Lybecks den torde torka inn.

||

4 och Zache ett lemma startofördatkommentar nöje skänkte du mig med sednaste posten tack för det min son. du skrifver om brådska när har du ej dettn? lemma startlåt nu bara bli att alt för mycket befatta dig med theatern den liksom plågar mig på afstånd, det blir en dyr pjes för digkommentar tänk om den ej tar sig bra ut till på köpet, skänker du den så att du sen ej har nån rättighet till den? och skänker Pacius musiken? – hvad det nu vore roligt igen att fråga och få muntligt svar.

5 Du säger att tjäran kostar 9. rub.rubel hur kan den vara så Dyhr när ångbåtar går hit vist ger de 4. rubrubel åt bonden nog sålde de den väl för 5. här. i år tror jag köpmännen får skära guld med sina fartyg, skada att våra ha så få.

6 Måndag. Fanny var i aftse till Lybecks, den stackars Augusta har händerna fulla nu har hon alla fyra sjuka, den lilla i tandfeber med svår hosta Nanne lär nu vara raskast och intet lär det heller vara lifsfarligt med flickorna men de är sjuka och då vet man hvad mamma lider. men Augusta är beundransvärd med sitt stilla och till utseendet lugna väsende fast det nog käns svårt under den stilla ytan. Stina gick nu dit|| för att höra hur det är i dag. det är lyckligt att de är så nöjda med Doctorn. lemma startDet lär väl ej bli något af Grefve Bergs afskedkommentar Papp.l. skäller alt smått i förtäckta ord nästan hvar post lemma startdet är nog att de ej hutar åt den.kommentar det lider till slut för mig med tidn. när Louise flyttar, jag har ej del i de finska, och ej heller tänker jag ta för nästa år, utan nöja mig med Helsingforsarn om jag bara får den. hur har du nu kära Emelie beslutit skall du ha Sophie med barnen för nästa år, eller Fina? Fanny ber om sin hälsning till samteliga hon saknar er så mycket hon tackar för skickningarna, och ber Emelie vara så god och vid tillfälle skicka mera broder garn hon lär varit bort skyldig hvad hon fick. Jag lär väl få lof att skicka af brefvet Stina hörs ej af, troligen är det väl lika som i aftse med de sjuka eljest skulle hon nog skyndat hem. och då har jag ej vidare än att i tankarna hjertligt omfamna er allesammans och önsken Guds frid.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 2.½ aln ca 1,5 m; en svensk aln motsvarar 59,38 cm.

    1 ½ ℔ ett halvt skålpund, motsvarar ca 213 g.

    2 pjoskiga som visar överdriven omsorg.

    2 Moster Nena och [...] ännu på flyttning Efter Nykarleby brand 12/1 1858 bodde bl.a. familjen Blank och Sofia Topelius kusin Anna Lena Backman på Kuddnäs. »Moster Nena» bodde en tid i vindskammaren, hon flyttade ut hösten 1860.

    4 ofördat möjligen skrivfel: ofördelat.

    4 låt nu bara bli [...] pjes för dig Topelius höll på att författa libretto till Prinsessan av Cypern för Nya Theaterns invigning i november 1860. Pacius stod för musiken. Topelius hade till skillnad från Pacius just ingen ekonomisk behållning av arbetet. Jfr ST–ZT 23/4 1852.

    6 Det lär väl [...] Grefve Bergs afsked Generalguvernör Bergs förhållande med det finska politiska etablissemanget var ansträngt och han ansökte om avsked i november 1861.

    6 det är nog [...] hutar åt den. ung. märkligt att de inte tillrättavisar den.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1652
    • Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Mottagare: Lindqvist, Maria Emilie, g. 1845 Topelius & Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 23 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: blåaktigt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Tillstånd: välbevarat, skadat, slitet
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil