Historiallis-kriittinen editio

Zacharias Topelius Skrifter (ZTS) on historiallis-kriittinen editio. Teksti on etabloitu joko teoksen ensimmäisen painoksen tai käsikirjoituksen mukaan, ja jos käsikirjoituksia on useita, lähtökohtana on käytetty niistä täydellisintä (yleensä viimeisintä). Editiossa näytetään Topeliuksen työskentelyprosessin aikana tekemät muutokset ja lisäykset (syntyvariantit) sekä myöhempiin painoksiin tekemät muutokset (perimävariantit). Edition osiin sisältyy johdanto ja kommentteja, jotka sijoittavat teokset oman aikansa viitekehykseen, kartoittavat vaikutteita ja selvittävät niiden vaikutushistoriaa (vastaanottoa ja tutkimusta). Useimmissa edition osissa on lisäksi pistekommentteja, joissa selitetään yksittäisiä tekstinkohtia.

Aineisto ja valinta

Julkaistu aineisto

Zacharias Topelius Skrifter -editioon sisältyvät kaikki Topeliuksen teokset, jotka ovat ilmestyneet kirjoina hänen elinaikanaan: runokokoelmat, novellit, historialliset romaanit, kuvateokset, lastenkirjat, näytelmät ja lukukirjat (ks. teoshakemisto). Editioon on otettu myös aineistoa, joka on julkaistu yksinomaan sanomalehdissä: artikkeleita, novelleja ja runoja. Mukana ovat lisäksi Topeliuksen kirjoitukset kuvateoksesta Finland i 19de seklet (1893), jonka tekemiseen osallistui myös monia muita kirjailijoita, ja hänen kirjoittamansa virret ehdotuksesta vuoden 1879 virsikirjaksi (Religiösa skrifter och psalmer).

Topelius kirjoitti vuosikymmenien ajan artikkeleita moniin kalentereihin ja julkaisuihin, yleensä tilauksesta. Osa niistä on julkaistu osassa Academica, kymmenkunta muuta ei sisälly editioon.

Käsikirjoitukset

Suurin osa Topeliuksen käsikirjoituksista ja kirjeistä on säilynyt Kansalliskirjaston Topelius-kokoelmassa. Kokoelma käsittää 132 arkistokapselia, kaiken kaikkiaan 8,6 hyllymetriä. Suurin osa niistä on julkaistujen tekstien käsikirjoituksia, mutta monia tekstejä ei ole koskaan julkaistu. Näistä käsikirjoituksista editioon on otettu seuraavat: Topeliuksen nuoruuden päiväkirjat, luennot, kirjeenvaihto vanhempien kanssa, kirjeenvaihto kustantajien ja kääntäjien kanssa, yliopistoon liittyvät kirjoitukset ja diaarit, uskonnollisia merkintöjä sisältävät vihkot sekä valikoima runoja.

Topelius-kokoelmaan sisältyy lisäksi tuhansittain Topeliuksen kirjeitä, useita muistikirjoja, päiväkirjoja ja kronikoita sekä monia tilapäänäytelmiä. Topeliuksen käsikirjoituksia on myös muissa arkistoissa ennen kaikkea Svenska litteratursällskapet i Finlandin ja Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran arkistoissa sekä Bonniersin kustantamon arkistossa Tukholmassa. Topeliuksen kirjeitä on monilla pohjoismaisilla tieteellisillä kirjastoilla ja todennäköisesti myös yksityisomistuksessa.

Etabloinnin periaatteet

Lukutekstin etabloinnissa sovelletuista periaatteista kerrotaan yksityiskohtaisemmin edition kussakin osassa. Seuraavassa mainitaan tärkeimmät periaatteet:

Julkaistut tekstit

Etabloitu teksti vastaa perustekstiä. Ilmeiset ladonta- tai painovirheet on korjattu, mahdollisuuksien mukaan myöhempien painosten tuella, ja ne on kirjattu toimittajan tekemiksi muutoksiksi. Tavutuksessa, välimerkeissä ja oikeinkirjoituksessa ilmenevät epäjohdonmukaisuudet on pääsääntöisesti yhdenmukaistettu. Typografiset lainausmerkit (”) esitetään kaikkialla kulmalainausmerkein (»). Toimittajan tekemät muutokset ja normalisoinnit näkyvät digitaalisessa versiossa, kun vaihtoehdot ”Toimittajan tekemät muutokset” ja ”Normalisoinnit” ovat valittuina (oikean yläkulman ”Vaihtoehdot”-valikosta).

Käsikirjoitukset

Oikeinkirjoitus ja välimerkit on pääsääntöisesti säilytetty ennallaan, mutta virkkeiden loppuun on lisätty puuttuvat pisteet. Pieni alkukirjain virkkeen alussa on korvattu isolla. Tahattomasti kahteen kertaan kirjoitetut sanat (dittografiat) on korjattu ja puuttuvat tekstinosat (haplografiat, aukot) lisätty, samoin puuttuvat lainausmerkit tai sulkumerkit lainausten tai sulkeiden alusta tai lopusta. Kaikki korjaukset on kirjattu toimittajan tekemiksi muutoksiksi. Diakriittiset merkit on sen sijaan täydennetty ilman eri mainintaa.

Kirjeissä tekstiä on yhdenmukaistettu seuraavasti: päiväys (päiväys ja paikka) ja tervehdys on tasattu vasemmalle, samoin vastaanottajan osoite, painettu päiväys on julkaistu kursiivilla, sähkeiden ja postikorttien painettua tekstiä ei julkaista, lopputervehdys ja allekirjoitus on tasattu vasemmalle ja ensimmäinen kappale on ladottu ilman sisennystä ja loput sisennettyinä.

Painettu ja digitaalinen versio

Edition kaikki 23 osaa on julkaistu digitaalisesti. Topeliuksen elinaikana kirjamuodossa ilmestyneet teokset on julkaistu myös painettuina, samoin hänen päiväkirjansa, kaikkiaan kaksitoista osaa. Digitaalisessa versiossa on painettua enemmän toimintoja: siinä näytetään transkriboidut käsikirjoitukset (muutokset näkyvillä tai näytettävissä), perustekstin ja käsikirjoituksen faksimilekappaleet sekä varianttitekstejä (käsikirjoituksia ja painettuja), joihin on merkitty variantit (olennaiset erot sekä välimerkkien ja kirjoitusasun eroavaisuudet). Painetuista laitoksista ainoastaan runousosiin ja Hertiginnan af Finlandiin on lisätty luettelo olennaisista eroavaisuuksista.

Digitaalisessa versiossa mainituista henkilöistä, paikkakunnista ja teoksista on saatavilla tietoa ponnahdusikkunoista, ja hakemistotoiminnoilla voidaan selvittää, missä laitoksen kohdassa joku henkilö tai jokin paikka mainitaan.

Menetelmät, tekstin koodaus ja työkalut

Topeliuksen painetut teokset ja käsikirjoitukset on skannattu, minkä jälkeen painetut teokset on OCR-käsitelty ja käsikirjoitukset transkriboitu. Nämä digitaaliset tekstit on tarkastettu ja koodattu XML:llä. Editiossa noudatetaan tekstikoodauksen kansainvälistä TEI- (Text Encoding Initiative)-standardia.

Edition tekstinkoodauskäytännöt ja työmenetelmät on kuvattu ohjeistuksessa, jota on kehitetty toimitustyön edetessä vuosina 2008–2017. Ohjeistukseen sisältyy käytettyjen työkalujen esittely, yksityiskohtaiset ohjeet tekstien koodaamisesta sekä ohjeita tietokannan tietojen täydentämiseksi. Ohjeistusta ei ole päivitetty lokakuun 2017 jälkeen, eikä osa työkalujen ja tietokantojen kuvauksia koske enää verkkosivun uudistettua digitaalista editiota.

Metoder_textkodning_verktyg.pdf (4,76 MB)