Sofia Topelius–ZT 9.4.1855
Kommentaari
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
1 och sett att [...] början af resan var, Emilie Topelius och döttrarna kom fram till Nykarleby 7/4. Under resan hade Aina insjuknat i Tavastehus.
1 gripp influensa; SAOB har belägg av Topelius.
2 den unga örnen Alexander II hade efterträtt sin far Nikolaj I som avlidit i mars 1855.
Manuskriptbeskrivning
- Kirjeen arkistotunnus: 1632
- Lähettäjä: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Vastaanottaja: Topelius, Zacharias
- Arkisto: Nationalbiblioteket
- Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.94
- Tyyppi: brev
- Tila: original
- Koko: 21 x 13,5 cm
- Arkkeja: 1
- Lehtiä: 1
- Kirjesivuja: 3
- Väri: vitt
- Laatu: brevpapper
- Kunto: välbevarat, frånsidans text syns, skadat
- Materiaali: svart bläck
Sofia Topelius till Zacharias Topelius 9.4.1855
Min Älskade kära Zache.
1 Du har ren slukat Emelies bref och sett att Gud hjelpt dem lyckligt fram oacktadt så bekymmersam början af resan var, och så innerligt och af hjertat slöt jag de kära i min famn en suck som ej slapp fram, vid tanken att denna återseendets glädje hade kunnat vara än större om du varit med, denne suck trängde jag tillbaka och tänkte, om gud vill kommer väl min Zacke längre fram, hvad du skall ha tomt måtte den nådige guden för unna dig hälsan i dessa sjukliga tider det bekymrar mig mäst om du blefve sjuk var försigtig vår luften är farlig var väl klädd och torr om fötterna, nå den lilla engeln hon är för söt intet blyg jag håller så hjertligt af de barnen bara de får vara|| friska så går väl tiden tills pappa kommer. Emelie ser rask ut och är som bäst på stads besök, till och med lillan är med men jag har några dagar dragits med gripp och är där för en sam hem. Aina pian är sig så lik hjertlig och vek som förr ett godt barn Wilhelm är någodt lycklig han som natt och dag drömt om Aina, det var fråga, förän de kom, att bädda Aina en bädd vid min säng så kom Wilhelm och sade kan intet jag då få en bädd vid mormors andra sida.
2 oacktat huslig glädje och trefnad så vill tanken på hur länge man får vara i fred, alt mellanåt göra sig gällande och posten väntas med den otålighet som då man väntar någodt godt ju närmare det lider dess mindre tror jag på fred, de vill väl nu pröfva den unga örnen hur starka vingar han har. och stegrar sina vilkor|| ja gud hjelpe oss. ni får väl med första hafvet blir isfritt hela smörjan på halsen, blott ställ dig ej för nån fara morgondagen är åter postdag.
3 ingen inqvartering fins nu på kudnäs men rummen står för stadens räkning gubben Etholén har gjort sig känd på orten som orimligt snål Frun var mera omtyckt, jag var ganska belåten med båda.
4 Gud välsigne dig min hjertans gosse nu får vi nog ofta höra af dig ochsvårläst p.g.a. skada jag hoppas att magneten drar hitåt med första möjliga.