ZT–Sofia Topelius 5.12.1864

Lukuteksti

Zacharias Topelius till Sofia Topelius 5.12.1864

Helsingfors 5 Dec. 1864.

Min Älskade Mamma!

1 Vännen Dyhr, som medför detta, är ett lefvande bref, men jag kan ej underlåta att tillägga några rader, jemte det jag beder Mamma icke försmå medföljande lilla bidrag till julutgifterna.

2 I förrgår lördag fingo vi genom telegramm till Leopolds underrättelse om farbrors bortgång ur detta timliga. Slumre han i frid efter sina långa mödor! lemma startHans vänlighet i mina unga årkommentar förvarar jag städse i tacksamt minne.

3 Underrättelsen synes mycket ha gripit i synnerhet Oscar. Likväl ser det ut som om ingen af sönerna skulle resa till begrafningen. Oskar är ej rätt frisk och anser sig sjelf ha mycket brådtom med en disputation för bibliothekarietjensten efter Ingelii död, ehuru detta ej kommer i fråga förrän i nästa Maj månad. lemma startOm Fanny ha vi planerat hos Leopolds,kommentar att hon, efter affärernas utredning, bör flytta till Oskar och hushålla för honom, hvilket å båda sidor vore lämpligast, men ingalunda till Mamma, hvilket jag hör ha varit i fråga från hennes sida. Oskar behöfver henne; han blir annars, som alla gamla ungkarlar, fången i sin vanor och beroende af madammer. – Leopold säger att affärerna de senare åren blifvit nog försummade, så att gubben efterlemnar öfveråriga reverser och obetalda räntor, som han ej velat utkräfva under missvextåren.

||

4 Jag lemnar åt Emili att skrifva mera om våra vänner och oss sjelfva och tager på min lott att gratulera Mamma till lemma starten liten julklapp uti pensionenkommentar, såsom Mamma väl sett. Beloppet har jag glömt efterfråga, men det är lätt uträknadt . ”Bättre en half rättvisa, än ingen”, skref jag i dag i Hfors Tidningar. lemma startJag kunde ej låta bli att lätta mitt hjerta,kommentar lemma startsedan jag 1859 förgäfves gjorde det i Hfors Tidn.kommentar De måtte ändtligen ha skämts, de herrarna i civilstaten, sedan eller också har någon lemma starthögmögendekommentar af de förfördelade drifvit saken igenom. Det har inom några dagar omvexlat både vått och torrt i våra financiela utgifter. Ena dagen fick jag af Cygnæus höra att en annan, en fattig student, skulle behöfva det omtalade statspremium mycket bättre än jag, och det vill jag ingalunda missunna honom. Andra dagen får jag höra att vår finska kurs tänker stiga med ens 25 procent, hvilket är mycket glädjande, men har den lilla olägenhet för mig, att lemma startde 1000 riksdalerkommentar jag skall få af Bonnier, från 450 rubel, som de skulle ha gjort efter den låga kursen, kanhända krypa ihop till 350 efter den höga – d. v. s. att riksdalern den 1 Jan. och 1 April, när jag skall få mina pengar, gäller endast 35 kopek, i stället för att den en tid gällt 45. Men likasom till ersättning för denna|| betydliga missräkning får jag tredje dagen åter höra, att jag fo kanske förrän jag kunnat hoppas får räkna löneförhöjning från 1 Maj nästa år, emedan det går efter tur och vår vän bibliothekarien Ingelius gått undan på det sorgliga sätt Mamma kanske hört. Han blef sinnessvag och reste ut att söka bot till Paris med professor Sirelius, men hoppade der i sin yrsel ut genom ett fönster i andra våningen och skadade sig så emot stenläggningen, att han dog några dagar derefter. Här är bokstafligen den enas död den andras bröd. Löneförhöjningen gör 220 rubel om året.

5 Tisdag middag kl. ½ 3. I går blef jag afbruten, och när ej heller min maka fått tid att skrifva, får mamma i dag ett knapphändigt bref. Emili var förste ute på språng med Rosa, och sedan skulle Rosa se Kajsaniemi, så att der åto vi f. m. kaffe. Nu ha vi ätit resmiddag. Flickorna Rosenkampff äro här, Tant krasslar med ondt i bröstet och ondt i halsen, hvilket hon fått af kalla rum och kalla golf. – Äfven Sofi Leopold har åter haft en skralare tur, men är nu bättre. Oskar var här i går. Jag tycker att båda sönerna bordt resa till Uleåborg, men svårt var att råda så bestämdt, emedan Oskar ej var rätt frisk. Han hade feberkänningar och svullen näsa.

||

6 Toini har nu två veckor och Eva snart en vecka måst vara borta från skolan för en gängse ögonsjukdom, så de gått med skygglappar, men annars äro de glada och raska. – Ja, Albert får nu berätta nyheter. Tull-Born smider alla möjliga ränker för att blifva J. V. Snellmans efterträdare och göra hela lemma startmyntregleringenkommentar om intet. Måtte det icke lyckas honom! – lemma startHufvudstadsbladet begynte kringskickas i går;kommentar nog är det beqvämt att få alla nyheter skickade till sig kl. 8-9 på morgonen: kanske ger detta lif åt det annars dödfödda bladet.

7 lemma startI fredag slutar jag mina föreläsningarkommentar med slaget vid Lützen. Allt hålla mina åhörare ut, men nu resa många studenter sin kos; det är 2 graders värme och regn.

8 – Vi skrifva troligen i måndag, och då mera nyheter. Får Mille vara så rask som härtills, vore det roligt. Och från Mamma vänta vi snart några rader. Gud gifve Mamma vore rask. Nog vet jag Farbrors frånfälle äfven rör Mamma nära. – Oskar trodde i går att Fanny skulle komma till honom. Från Gustaf ha de ej hört något, om han far eller ej. Måväl, älskade Mamma! Muntliga helsningar sändas från Mammas allraegnaste

Z. E. och barnen.

9 – P. S. Rosa var syrpris för oss. Nog hade vi gerna sett Fanny också!

10 Bror Albert har gifvit Aina ett vackert Album och diverse åt Emili. Nog har han velat betala för sig. Skada att jag denna tid haft så mycket arbete!

11 Rosa har varit snäll och ej haft mycken hemlängtan.

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    2 Hans vänlighet i mina unga år Topelius bodde hos hos farbrodern och hans familj under skolåren i Uleåborg 1829–1832. Efter att Topelius far avlidit 1831 blev farbrodern också ett slags fosterfar som bistod med råd, och även med mindre ekonomiskt understöd (Topelius, Självbiografiska anteckningar 1922, s.14, 34). Se t.ex. Dagboken 24/12 1836.

    3 Om Fanny ha vi planerat hos Leopolds, Fanny Toppelius hade bott tillsammans med fadern Gustaf Toppelius på släktens hemgård i Uleåborg.

    4 en liten julklapp uti pensionen Pensionerna hade höjts 19/7 1859 men förhöjningen hade endast gällt de tjänstemäns sterbhus som tillkommit 1/7 1859 eller senare. Förhöjningen utsträcktes nu till övriga sterbhus som åtnjöt pensioner ur civilstatens änke- och pupillkassa (Finlands Allmänna Tidning 23/11 1864). Om Sofia Topelius ekonomiska villkor, se inledningen.

    4 Jag kunde ej låta bli att lätta mitt hjerta, En osignerad insändare om pensionerna ingick i Helsingfors Tidningar 5/12 1864.

    4 sedan jag 1859 [...] gjorde det i Hfors Tidn. Artikeln har inte kunnat spåras.

    4 högmögende högdragna, pösande.

    4 de 1000 riksdaler honorar för Fältskärns berättelser IV som utkom till julen.

    6 myntregleringen Finska marken var kopplad till den ryska rubeln och påverkades av dess fluktuerande kurs. Kopplingen gjorde det omöjligt för Finlands Bank att lösa in sedlar. Jfr t.ex. ZT– ST 28/3 1862 och 4/2 1864.

    6 Hufvudstadsbladet begynte kringskickas i går; August Schauman, som 1861–1863 redigerat HT, hade grundat Hufvudstadsbladet. Tidningen bars hem till prenumeranterna vilket var en nyhet för allmänheten som vant sig vid att hämta sin tidning på särskilda distributionsställen, ofta stadens bokhandlar (Landgren, För frihet och framåtskridande 1995, s. 60 f.).

    7 I fredag slutar jag mina föreläsningar Se föreläsningen 9/12 1864. Under höstterminen 1864 hade Topelius föreläst fyra gånger i veckan, d.v.s. alla vardagar förutom onsdag.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 2105
    • Lähettäjä: Topelius, Zacharias
    • Vastaanottaja: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Arkisto: Nationalbiblioteket
    • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.97
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21,5 x 13,5 cm
    • Arkkeja: 1
    • Lehtiä: 1
    • Kirjesivuja: 4
    • Väri: vitt
    • Laatu: skrivpapper
    • Kuosi: vattrat, vattenlinjer
    • Kunto: välbevarat, frånsidans text syns
    • Materiaali: svart bläck

    Faksimile