Hafvets Flicka

Lästext

[20]

Hafvets Flicka.

(Imitation.)

Sköna skeppet sjunger så,

lemma startSångens ljud på vågen gå:kommentar

Hafvets fria vackra flicka

Föddes för det friska blå.

5I hemmets blåa gårdar hon hvilat,

Vingade vindar hvilat vid hennes sida;

Lugn var på ytans

Glans och den höga

Himmelens sol sig doppade blank i

10Djupets förklaring.

Men nu steg ur hafvets famn

Längtan utan mål och namn.

Hafvets vilda vackra flicka

Bada vill i fjerran hamn.

15Ur hemmets blåa armar hon ilar,

Vingade vindar ila vid hennes sida;

Fladdrande fläktars

Lek och de hvita

Vågornas lust vildt susa omkring dess

20Bana i badet.

|21| |16|

Gördeln hennes frihet band,

Gördeln löste hennes hand;

Vilda hafvets vackra flicka

Ilar från sin gröna strand.

25Snöhvita slöjor i solen blänka;

Hvinande vindar hvifta vid hennes sida;

Svanor i skinande

Silfver simma:

I hafvets svällande svalka svärmar

30Emilias längtan.

Och en röst jag hviska hör,

Rösten bort i stormen dör:

Hafvets flydda vackra flicka

All vår kärlek med sig för.

35Lockarna fladdra på våta vågen,

Vingade vindar hviska vid hennes sida;

Tindrande stjernors

Saliga lust sig

Speglar i djupets oändliga vemod:

40 Emilia flydde!

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Två manuskript är kända: ms 1 daterat Alörn 1840 Sept. 3, ms 2 skrivet i dagboken för samma dag. Dikten trycktes första gången i HT 6 april 1842. Den ingår inte i de senare upplagorna av diktsamlingen.

    Dikten är daterad samma dag som Topelius med några vänner gjorde en utfärd i Nykarleby skärgård med det fartyg, som han i dagboken benämner »blåa hafvets dotter Emelie» (db 3 september 1840). Namnet Emilia får sålunda i dikten en dubbel syftning: på fartyget och på Emilie Lindqvist som han var förälskad i.

    Almqvist-influenserna – se ms-titel och fotnot i HT nedan – syns i romantiseringen av det stormiga havet och naturkrafternas spel, jfr t.ex. följande verser ur Törnrosens bok: »Kom du ljufva storm! din röst/ Svalkar – svalka kan mitt bröst./ Fri jag vandrar, när din ande/ Andas hvinande kring mig» (1922, s. 35). Topelius motto i dagboken för september 1840 är också ett Almqvist-citat: Blås o blås, du min / vackra storm öfver / böljans fradga – / Djupt jag ler då din /stämma jag hör! (Månsången i »Ramulfs äventyr», ibid. s. 155).

    Vers 1–4 är trokeiska, v. 5–10 daktylisk-trokeiska. Taktschemat är 4–4–4–4–4–5–2–2–4–2, rimflätningen aaXaXXXXXX. Sjätte versen, med inrim, upprepas med variationer i varje strof.

    Punktkommentarer

    vers – textställe – kommentar

    2 Sångens ljud på vågen gå:Jfr formuleringar i »Månsången», där Almqvist diktar om stormen som »sjungande går på vågen» (ibid., s. 32). Jfr komm. till »Vågen».

    Bibliografi

    Almqvist, Törnrosens bok [imperialoktavupplagan] 1922, s. 155 f., 168; Vasenius II, s. 354

    Faksimil