Strandbrinken
Kommentar
Kommentar
Ett utkast på några rader samt två manuskript är kända, ms1 har dateringen 13/12 86. Dikten publicerades i den illustrerade tidskriften Norden 1887.
Sommaren 1886, ett halvår efter hustrun Emilie Topelius död, åkte Topelius och dottern Eva på en två månader lång badkur till de tyska och schweiziska alperna. De stannade till i Köpenhamn där läkaren Arnold Gamél bekostade inkvartering på ett lyxhotell. Gamél ordnade också en rad program, bl.a. en ståtlig galamiddag för Topelius i sin villa Strandbrinken. De hade träffats i Florens våren 1876 och höll därefter kontakt brevledes.
Versen är jambisk med taktschemat 3–3–3–4–3–3 och rimflätningen aXabXb.
Punktkommentarer
vers – textställe – kommentar
Rubrik (Mel.: »Det er et yndigt land».) »Der er et yndigt land», den danska nationalsången med text av A. G. Oehlenschläger och musik av Hans Ernst Krøyer.
20 Bismarcks den tyske rikskanslern Otto von Bismarck (1815–1898).
20 monitorer krigsfartyg.
22 Dannebrog Danmarks flagga.
29 Taarbæks stadsdel i Köpenhamn där Gaméls villa låg.
30 Kongens smukke By (da.) kungens vackra stad.
32 Dyrehaven parkområdet Jægersborg Dyrehave på östra Själland.
Bibliografi
Nyberg, Zachris Topelius 1949, s. 517 ff.
Strandbrinken.
(Mel.: »Det er et yndigt land».)
På jordens vida rund
Finns ej så glad en bölja,
Som blåa Öresund :||:.
Hon strömmar långt, hon blickar stort.
5Och der är Danmarks kungsväg,
Och der är nordens port. :||:
Der står ett sommarbo
I gröna löf vid Brinken,
Der böljan söker ro. :||:
10Stativets tub ser ut mot sjön;
Han vaktar Danmarks rike,
Han skyddar kunga-ön. :||:
Han räknar mast och topp
Från alla verldens stränder,
15Han mäter deras lopp, :||:
Han helsar blågul flagg som vän,
Och Finlands vimpel nickar
Sin helsning gladt igen. :||:
|123|Men dånar en propell
20Af Bismarcks monitorer
|250|I stormig hösteqväll, :||:
Då svajar stolt en Dannebrog
Från Brinkens lugna tinnar
Mot trotsig pansarbog. :||:
25Och aldrig vakt stod här
Så täck i sommargrönska
För Danmark i gevär. :||:
Hans öppna famn sträcks ständigt ny
Mot gäst från Taarbæks brygga
30Och Kongens smukke By. :||:
Var helsad, gröna Brink
Med doft från Dyrehaven
Och hafvets solskensblink! :||:
Var helsad, hvarje redlig hand
35Och hvarje trofast hjerta,
Som värnar Danmarks land! :||:
1886.