Lukuteksti [297]Blommorna på Karl Collans grafden 19 September 1871.Der blommade kransar på grafvens mull,De voro så sköna och bjerta:Der doftade rosor för kärleks skullOch liljor för trofast hjerta. Och eklöf var der för manlig dygd,Resdea för ödmjukt sinne;Syrenen betydde fosterbygd,Löfkojan ett älskadt minne. Dem virade barnen i skolans salI rika, vackra festoner|298|Till tack för lärarens ädla tal,Till tack för sångarens toner. Och nu var höst i de dödas stad,Och löfven började falla;Men solen sken genom molnet glad,Och Guds ord tröstade alla. När sången klingade sakta bortOch daggen fuktade marken,Då var der ej månget öga torrtI hela den vida parken. Se, det är minne, som sent förgår;Det lönar väl lifvets möda,När kärlek kläder en höst till vårOch tårar i blommor flöda. Christ qifve, när blomstren här förgå,Att vi till himmelen vädje,Att alla, som här i tårar så,Uppskära en evig glädje! Z. T.
Blommorna på Karl Collans graf
den 19 September 1871.
Der blommade kransar på grafvens mull,
De voro så sköna och bjerta:
Der doftade rosor för kärleks skull
Och liljor för trofast hjerta.
Och eklöf var der för manlig dygd,
Resdea för ödmjukt sinne;
Syrenen betydde fosterbygd,
Löfkojan ett älskadt minne.
Dem virade barnen i skolans sal
I rika, vackra festoner
|298|Till tack för lärarens ädla tal,
Till tack för sångarens toner.
Och nu var höst i de dödas stad,
Och löfven började falla;
Men solen sken genom molnet glad,
Och Guds ord tröstade alla.
När sången klingade sakta bort
Och daggen fuktade marken,
Då var der ej månget öga torrt
I hela den vida parken.
Se, det är minne, som sent förgår;
Det lönar väl lifvets möda,
När kärlek kläder en höst till vår
Och tårar i blommor flöda.
Christ qifve, när blomstren här förgå,
Att vi till himmelen vädje,
Att alla, som här i tårar så,
Uppskära en evig glädje!
Z. T.