Sofia Topelius–ZT 23.3.1835

Lästext

Sofia Topelius till Zacharias Topelius 23.3.1835

Kudniss d. 23. Mars.

min kära Zacke.

1 nu har du bra länge fått vänta på bref men jag ville först vänta svar om lemma startBomanska sakenkommentar Gumman satt och här och väntade när brefvet kom. men månne du ej mot qvitto kan få ta de pengarne hör efter det så får jag ge dem här hvem har du lånt pengar af det var förargeligt du vet at jag ej tycker om det och då du ingenting hade at betala med hade du ej bordt köpa någodt hvad gäller Rub.Rubel om jag skickar dig Ryskt mynt. har du hopp om at snart åter få det du utlånt eller skall jag genast skicka dig svara på det och huru mycket du lånt bort.

2 lemma startså du nu blifvit tidnings redacktör på alvarkommentar det var nog tidigt månne det ej varit nödigt at ännu någodt år samla materialier i sitt eget hufvud innan man begifvit sig till vägs at utkläcka egna snillefoster men jag hoppas at du med upmärksamhet genom läst lemma startPolyfemkommentar och har i minnet hvad omogna tidnings kluddare får sig på tassarna och så ber jag at du så litet som möjligt använder din tid därpå och at din penna som här hem rätt ofta var lemma startkitsligkommentar nu måtte med varsamhet föras och ej med en sjelfklok pojkes djerfhet. hvilka äro de öfriga arbetarena i vingården. i dit förra bref yfdes du någodt öfver statens hoppfulla plantorsvårläst p.g.a. skada som updrifves i universitetets jordmån ja Gud gifve kära barn at ingen må där gå förlorad men tyvärr huru många föräldrar har ej dit skickat sin hoppfulla son och återfått honom förderfvad till kropp och själ. nog är det bra at ha förtroende till sina egna krafter men för mycket säkerhet|| söfver och man blir ej varse faran förän man är den för nära. jag kan ej förstå huru den omnämda inlagan kunde vara så dum jag vill påminna mig at Farbror gaf nån sorts Consept därtill då måtte de ej begagnat det också anser jag ej Borgmästar Calamnius för så okunnig at han ej skulle kunna skrifva en duglig inlaga nå har den blifvit inlämnat, jag tycker du med mera ledsnad än nöje bordt se dess felacktighet. hur skall vi få trägårds frön nu kan väl någodt tillfälle gå ur händerna i brist på pengar igen. ty jag gissar at det ej än är köpt. med Vasastjerna hade det vist kunnat komma Brita Stina skickade bref som genast kom fram. hvad jag varit förargad många gånger i vinter öfver lemma startBränvins profvarnkommentar som vi var vecka måst skicka och lånaoläsligt p.g.a. skada och ej altid fått och sen den frucktan at de vårdslöst kunde slå sönder den på vägen. Mariedagen får vår ungdom dansa på Juthbacka med lemma startrysk Musikkommentar har du dansat någodt i Helsingfors sådana nöjen nekar jag dig vist intet i bland.

3 hälsa Herr Blank i från mig. hvad gör I. Svan för närvarande. har han hopp om annan tjenst. det kan ju aldrig gå framåt för sådana som visar så mycken lemma startsidvördnadkommentar mot sina föräldrar. alla dina vänner befinner sig väl vi var med Lithens ute till Djupsten och hade en rolig eftermiddag thilda och Sophie var thé och Kaffe jungfrur. vår hushållning går sin vanliga gång anna lena hälsar hon är nu bättre i sina fötter igen. Gud vare hos dig kära barn var arbetsam och flitig och var säker at skörda lön för mödor och sträfvanden. skrif nu lemma startom ständeligenkommentar om dina penninge affärer och sök at få Bomanska pengarna snart kan det vara 30 a 40 Rub.Rubel lef väl min Gosse önskar

din Mamma

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Bomanska saken Lotsen i Nykarleby, Matts Boman hade dömts till fängelse på Sveaborg för att lotsat in i ett kolerasmittat fartyg. Han hade dött i fångenskap den 2 januari 1835. Sofia Topelius hade uppdragit sonen att sköta om att den avlidnes kvarlåtenskap skulle komma till rätta. Se föregående brev; om familjen Topelius relation till klienter, se inledningen.

    2 så du nu blifvit tidnings redacktör på alvar Topelius redigerade Österbottniska avdelningens handskrivna tidning.

    2 Polyfem Den satiriska veckotidningen Polyfem. Ett blad att läsa på sängen utkom i Stockholm 1809–1812. Den drogs in av svenska statsmakten efter att en ny tryckfrihetslag trätt i kraft 1812. Lagen gav statsmakten större möjligheter att lägga ner tidningar med påstått »förnärmande» innehåll.

    2 kitslig som fäster sig vid småsaker och anmärker på dem, småaktig.

    2 Bränvins profvarn apparat för att mäta alkoholhalten i brännvin.

    2 rysk Musik möjligen musik av musikanter från Wiborgska regementet som var stationerat i Nykarleby.

    3 sidvördnad bristande respekt.

    3 om ständeligen utförligt, i detalj.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1506
    • Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 20 x 12 cm
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 2
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattrat, vattenlinjer
    • Tillstånd: välbevarat, slitet
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil