Sofia Topelius–ZT och Emilie Topelius 16.2.1855

Lästext

Sofia Topelius till Zacharias & Emilie Topelius 16.2.1855

Kudnäs d. 16. Feb.

Kära barn!

1 Nyss emotog jag från Mamma Lindqvist dit bref kära Zache, och nu skickar jag samma väg dessa rader och hoppas att de träffar er alla vid god hälsa. tack gulle Emelie för dit bref och för den ena raden i dag, ja, vet du vi skall tillsammans före hålla din käre hälft det oskickliga i att uppa Fruntimmers hemligheter i onödan vare sig och för läkare, om han ej lofvar bot och bättring så... så gör som du vill. han är väl så glad öfver händelsen och då är det svårt att vara tyst och så retas han väl med Blank kan jag tro. så att Willebrandt afrår er att resa ut med Toini i vinter som sagt du är välkommen alla tider ställ som det bäst passar.

2 litet för sigtig med mat skall ni vara med pian om hon är fallen för ryckningar Mimmi Lybeck fick ju engång hjertsprång af att hon åt för mycket helgryns välling och många gånger har jag sett mina barn få små feber skutt af mat, och som andra dagen varit förbi. du skrifver om amman gör som du tycker, men vore ej charlotte pålitlig sen lemma starthon är afvandkommentar skall ni måsta hålla dem qvar i sommar så blir det dyrt, nu är ej att tänka på hyres folk. Aina tippan månne ej hennes hjertebulten och är bara colik.

||

3 vet ni lemma startjag har godt hopp om fredkommentar, de måtte väl ha en gnista af mensklighet i behåll då de hör och ser hur rysligt de lider på krim om det beror på England men hvilar det på Napoleon då tror jag honom ej om annat än sten hjerta. lemma startdet har dessa dagar sett så krigiskt ut på vår gårdkommentar trupperna skall nu ha egna tross hästar och Etholen har köpt opp här på gården 64. för sin bataljon det har varit en ordentlig häst och hö marknad denna vecka på tre dagar fick han alla 64. och nu är alla möjliga hus här inredt till stall jag tror att vi herbergerar 30 – få se om jag får något annat fördem än hvad hästarna sjelfva lämna men det är och bra för åkern Landbönderna har var sin två skötare inne hos sig. med Överstinninan är vi på särdeles god fot hon är rätt artig och vänlig hon har flere gånger varit här in i söndags afton bad jag några fruar sen hon kom hit de skall göra visiter men hon har haft ondt i halsen och en böld på armen en för middag och en afton har vi varit hos dem hon ber så att vi ofta skall komma dit på det att hon kan göra så med, men jag tänker hålla medel vägen så det kan bibehållas. Uleå Fanny är qvar här det är så trefligt hon är så god och beskedlig tiden går så fort, jag har|| lofvat henne att få träffa Emelie här men få se om jag kan hålla ord. hon tycker särdeles om Lotta så de är mycket tillsammans. känner Zache Löjtnanten som skrifvit om Regina? till Namnet menar jag, det var et fä, i anledning däraf så hoppas jag att inga vidare dramer kommer i fråga för än läseboken blir färdig, ty det är just slika funderingar som gör den torr och besvärlig, men i bredd med föreläsningarna tycker jag den passar bäst. i dag väntas General Berg, men hvad skall han uträtta med att flyga natt och dag efter landsvägen i afton kommer han hit och reser tidigt i morgon till GCarleby och söndag skall han vara i Wasa, hos Montin skall han ta inn Ramsay hos Bromans. så Jeana nu är till bakas, hvad hade min son på galejan at göra hvad skulle hon nu trifvas mer än förr hälsa Augusta och barnen och Leopolds min hälsning till Mamsell Julin – och lemma startera studenterkommentar. få se om skolan kommer bort i sommar det vore ledsamt för så många små gossar som då vist lämnar bort. mina flickor ber om sin hälsning till samteliga Oscar ej för glömmandessvårläst p.g.a. bläckplump eller motsvarande – och tusende hälsningar och omfamningar och pussar till små pullorna från Farmor.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    2 hon är afvand när Toini avvänjts från bröstmjölk.

    3 jag har godt hopp om fred Rykten om en fredskongress i Wien cirkulerade vårvintern 1855, se t.ex. Helsingfors Tidningar 7/2 1855.

    3 det har dessa [...] på vår gård 11:e finska linjebataljonen övervintrade i Nykarleby- och Jakobstadstrakten 1854–1855. Flera officerare hade sitt kvarter på Kuddnäs. Jfr föreg. brev.

    3 era studenter Johan Nathanael Toppelius hade blivit student 27/1 och Johan Julius Lindqvist 30/1. Båda var inkvarterade hos familjen Topelius (ZT–Johanna Sofia Schalin 26/1 1855, NB 309.7).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1630
    • Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Mottagare: Topelius, Maria Emilie & Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22,5 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Tillstånd: välbevarat, frånsidans text syns
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil