Sofia Topelius–ZT 17.4.1837

Lästext

Sofia Topelius till Zacharias Topelius 17.4.1837

Kudniss d. 17. Ap.

Goda Zacke

1 nu har du fått vänta någodt länge på bref men du har emedlertid fått roa dig med et gammalt i från Uleåborg. dit bref till Sophie har afgått men nog kan du nån gång om du vill skrifva direkte på Stockholm jag hade i går bref af Sophie hon hälsar dig du må tro at hon var glad åt flygeln men säger at den kanske är för god åt henne Långfredags Conserten har hon bevistat och flere baler och lemma startspecktakelkommentar bland annat har hon sett hvita frun och Sjöfröken men hon torde väl snart sjelf skrifva till dig och får då berätta.

2 var du ej alt för ifrig specktakel gångare det blandar bort dina tankar kanske hela påföljande dagen. så det går mycket främmande hos er ja det är ej altid nyttigt det tar bort tid och nu när du börjat med musiken så vore qvällarne den passligaste tid till öfver spelning at ej beröfva dina egentliga studier sin gifna tid. i vår skall du nu|| höra om fartygs lägenhet hit jag har hört sägas at Borgmästar Häggström skall få hit sina saker på fartyg. Lithens tänker med stort alfvare på sin resa till Stockholm här säges at en hop Wasa bor lemma startbefracktatkommentar et svenskt ångfartyg (som går på Wæsterbotn) at komma till Was och ta Pasagerare till Stockholm men flickorna Lithen ville häldre resa genom Åbo. nog blir det passligt för Sophie at komma hem dem ty troligen blir de till hösten för at få se Operan. lilla Fanny trifs mycket bra och är et godt barn. mycket lik sin far hon håller nu så af mig och säger faster är min Mamma. och frågar dageligen när Zachris och Sophie kommer hem de måtte mycket talt med henne om er hos Lithens är hon synnerligen road de är och så goda mot henne nu håller här på litet at ställa till sommar men snön ännu öfver gärdsgårdar. i går bevistade jag Dalstens Bröllopp hemma i hans stuga han drog nog i betänkande om du skulle bli|| stött för det de ej väntade på dig men jag tillfredsstälde honom därmed at jag bestod bränvin till kalaset dit var bjuden 60 personer jag bevistade vigseln och drack en kopp kaffe så var jag glad at få gå i fria luften och spatserade till Lithens där de mådde väl. nu har jag afsatt Landbond på Mjetala och i dess ställe skickat dit Lippjärvi torparn Isack på hälften bruk men fölgden blir den at jag vist får betala alla förra årets utgifter som är obetaldaoläsligt p.g.a. bläckplump eller motsvarande men förr eller sednare skulle det väloläsligt p.g.a. bläckplump eller motsvarande blifvit fallet. Bäck Landbond bor nu på Frillas. Hälsa Herr Blank i från mig. och låt mig höra at du läser flitigt och låt ej hvarken Specktakel eller annat blandat bort dig och den tid som du bör så noga iacktaga. lef väl emedlertid och var i vår försicktig och lägg ej förtidigt bort ullstrumpor. gud vare med dig

önskar din

Mamma

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 specktakel skådespel.

    2 befracktat här: hyrt.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1526
    • Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattrat, med vattenmärke
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: brunt bläck

    Faksimil