Sofia Topelius–ZT och Emilie Topelius 25.5.1860

Lästext

Sofia Topelius till Zacharias & Emilie Topelius 25.5.1860

d. 25. maj.

Kära barn!

1 Hur står det till med er? nog vet jag hur djupt mit förra bref grep er, jag är så bekymrad innan jag får höra någodt i från er. lemma startupskakade är vi nog fortfarande,kommentar jag är nu stark till kroppen åtminstone, men den nerfsvaga Fanny stackare hon darrar alt på benen och ser så medtagen ut dett är ej underligt efter en sådan skrämsel Louise hon är så ynkelig, tyst och stilla med tårfylda ögon, och tycker sig ej varit så upmärksam som hon bordt, men hon liksom andra kunde aldrig ana någodt sådant. likvist skall han de sista dagarna talat om sina olideliga qval som ej kunde räcka länge. för mig nämde han flere gånger om sin oro men blott helt lätt han var så vänlig, och såg ej dålig ut för än de sista dagarna, men det blir väl bättre sade han bara jag kommer utom hemknutarna. en timme förut skickade han efter kappsäcken som var att repareras, jag mins ej om jag nämde om hur alt gick till, men det får väl vara till framdeles. lemma starthans begrafning var ingenting mindre än tystkommentar nästan hela stadens befolkning bevistade den, och ej många med torra ögon. lemma startjag bad Emelie Richards berätta därom den var rörande högtidlig.kommentar|| det är en så allmän sorg i staden.

2 Louise ligger alt fortfarande här hos oss och där hemma bara hon får vara ensam sitter hon vid säng kammar fönstret och kikar på begrafnings platsen hon kan se korsen säger hon, och hvar dag spatserar hon dit. Gud gifve jag med nästa post må få höra att ni är raska. tack kära Emelie för dit bref, det var åtminstone en ljus glimt i vår dysterhet. promotions verserna och mycket annat fick väl en svår stöt om de ej var färdiga. troligen lär jag väl hinna skrifva ännu till er, innan ni blir resfärdiga det sitter väl hårdt fast som vanligt. hvad Cargers tredje våning beträffar, så tycker jag det vore högst oförsigtigt att skaffa sig ett sådant mödosamt arbete Emelie som är så nerfsvag, det skulle ta på din hälsa, och sen vatten, inga tjenare fick ni som gick in på att bära opp då fick ni äfven betala skildt för det. hu jag ryser för de höga trapporna. utsigten må vara hur som hälst, men hälsan och krafterna är vida mer att rådfråga. få se nu hvem som blir läkare här? vist kan man hoppas på bra nog ty Malmberg sade i dag att Blanks inkomst var 2000 rub.rubel om året, nemligen med praktik. Falk hade förfrågat sig där om af Malmberg och sagt sig veta af några som tänkte därpå men troligen är det han som tänkte för nån vän

||

3 Ni har nu annan rörelse om kring er än vi får Aina vara med i år på lemma startacktenkommentar? jag tror nästan att jag i sommar lemma startmåste skicka Fanny till Nådendal för att bada,kommentar hon skulle så väl behöfva det, och då skall Aina bli Farmors sköterska så länge och mamma Emelie hjelpreda i hushållet alt är blott project ännu.

4 hälsa små piorna från oss, äfven till Rosenkampffs nog var det onödigt att Hanna Berger skall komma dit och mycket opassligt, men hvarföre kunde ej Augusta säga nej men jag kan väl tro att Jeana af tacksamhet ej kunde det jag tänkte skrifva blott några rader men när pennan kom i gång blef det litet mer. Fanny ber hälsa och hjerteligen omfamnas ni alla af

Farmor.

5 Fanny tänkte skrifva till Johannes men hon är så lemma startrukukommentar stackare hon skickar genom er hälsning till honom hon vet ej om han är med om promotion. hälsa från oss till Mina Julin.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 upskakade är vi nog fortfarande, Jakob Blank, Topelius vän och f.d. informator, hade begått självmord 15/5 1860. Se föreg. brev ST–ZT 18/5 1860.

    1 hans begrafning var ingenting mindre än tyst Enligt de då gällande lagarna och förordningarna skulle en person som begått självmord i ett otillräkneligt tillstånd begravas på kyrkogården i stillhet, d.v.s. enligt ett kort formulär och utan processioner och klockringning (1734 års lag, Missgärningsbalken kap. 13  § 1, Kyrkolag och ordningen 1686 kap. 18 § 9, Schauman, Handboki Finlands kyrkorätt I 1853, s. 447–450).

    1 jag bad Emelie [...] var rörande högtidlig. En minnesruna med beskrivning av Blanks begravning ingick i Helsingfors Tidningar 30/6 1860.

    3 ackten promotionsakten.

    3 måste skicka Fanny [...] för att bada, Badverksamhet hade inletts i Nådendal i början av 1800-talet. En regelrätt badanstalt byggdes 1863.

    5 ruku (dial.) dålig.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1648
    • Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Mottagare: Topelius, Maria Emilie & Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 24 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Tillstånd: välbevarat, slitet, frånsidans text syns
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil