Sofia Topelius–ZT 1.10.1836

Lästext

Sofia Topelius till Zacharias Topelius 1.10.1836

Kudniss d. 1. Ocht. 1836.

Goda Zache.

1 i går anländ till hemmet skyndar jag at där om under rätta dig, ehuru du vist redan af Moster hört at jag varit på lemma startSonnes.kommentar öfverfarten till Stockholm gick fort i det vackraste väder lemma startonsdags eftermiddag landsteg jag efter 30 års förlopp på skeppsbron men med hvad olika känslor.kommentar besynnerligt emedlertid at jag fann mig så litet främmande där jag kände gator torg och kyrkor vid första ögna kastet och hittade efter Fru Backmans anvisning genast till Belitz där jag skulle få veta om Fru Backmans rum var lediga, men Bergbom låg sjuk där men jag tog mig andra rum Klock. 6 var jag i ordning och Uleå Sophie var redan hos oss. då projecterade jag åt flickorna at gå på Operan hvar med de var nöjd lemma startBarberarn i Sevillakommentar gafs och vi var som du kan före ställa dig rätt belåten med vår afton Sällström och Mamsell Ficker sjöng mycket bra och aplauderades jag må säga fasligt. andra förmiddagen gick vi opp till Enegrens på dit vägen kände jag redan på långt håll igen det hus där jag bott jag gick in på gården och fann alt som jag varit några dar borta. hos Enegrens mötte oss det välvilligaste emottagande de ville at jag skulle bo där och hade rum i beredskap men jag föredrog|| at vara på lös fot men vi blef qvar till middagen och om afton var vi på Djurgårds specktaklet för at se Torslovs spela fredag och lördag regnade det så at vi måste hållas inne söndag var vi bjudna till Enegrens till middag vi skulle sen gå på specklet men som det åter gafs Barberarn beslöt vi at fara till Djurgåln at se på Gauthier men blef hindrad från altsammans genom främmande som kom dit men vi hade ändå en rolig afton. Mamsell Enegren sjunger rätt bra och där var en ung herre som sjöng duetter tillsammans med henne måndan starkt renggn så at ehuru lemma startVictorinekommentar gafs kunde vi ej gå dit men tisdag sen vi först varit hos Belitz gick vi för at se lemma startLouise och Walbornkommentar där spelte Mamsell Högqvist, och lemma startFru Ericson som förut ej visat sig sen hon ånyo ingått vid operan emotogs med hand klapp utan ända och hon ödmjukade sig i stoftet ty hon skall varit rädd för motsatsenkommentar onsdagen flyttades Sophies saker till Enegren och hon tog sin första Lection i musiken för en som heter Gerlach en hyglig man munter och treflig mycket väl känd Kanslirådet Bohm sade at han lär mycket bra han är personligt bekant med honom Bohmen var mycket artig mot mig hans Fru var på landet han bad Sophie komma dit när de kommer hem|| hon skall läsa fransyska för en fransos som heter Servé men han var nu bortrest och väntades dageligen. Fru Rundqvist sökte jag opp det var någodt svårt men till slut lyckades jag men fann henne ej hemma men lämnade min adresse men det var först dagen förän vi reste jag tänkte nästan intet på det ty flere här öfvertygade mig om at hennes död stått på tidningarna men hon lefde och kom opp till mig. då vi sist träffades var vi 15 år hon var så ledsen at jag ej genast upsökt henne hon mår väl har 4 sten hus i Stockholm och 3 barn hennes älsta son är Notarie den andra Student i upsala och en 13 år flicka i Fryxelska skolan. hon låfte gå opp till Sophie en annan gång hon var den dagen hos Enegrens. Sedan på torsdag eftermiddag bestyrde jag om mina afärer tog ut pengar och betalte Enegrens för ½ år och tillbringade afton där. fredags morgon gick jag ombord och kom lördags afton igen till Åbo. det var sagt i början af veckan i stockholm at om onsdagen skulle ges lemma startden stumma i Porticikommentar då bjöd Gubben Enegren oss at se på den men till vår förargelse gaf de åter barberarn och han bjöd oss|| i stället till Djurgåln som var roligt at bese den hade ingen likhet med hvad den förr var om afton såg vi på Gauthier Drottningen såg jag på spectaklet och Kungen när han åkte men den öfriga famillen var på Drottningholm där en prinsarna låg i messling gärna hade jag rest dit äfven till Haga men när min korta tid till hälften uptogs af regn så hant man så litet. Sophie var så nöjd med sitt ställe hon sade omöjligt har jag kunnat göra mig begrepp om sådant bemötande mot aldeles främmande Menniskjor fru Enegren har et utmärkt artigt och vänligt sätt at vara Hern ser alfvarsam ut men är rätt treflig när man blir bekant Mamseln är en glad flicka och sonen en lång gymnasist munter och liflig med hygligt utseende. de bor bra har många rum och nätt möblerade. lill Sofi har vuxit och blifvit lik sin mamma hon var så för ändrad till sin fördel så sällskapslik och treflig hon kommer i et brillant hus Major Sandels vår Sophie må väl och nån gång få en släng af slefven där. här hemma stod alt väl till här tröskas var dag rågen ger litet men kornet bra vår qvarn går raskt men med noten kommer ingenting Fru Brunström ber dig fråga hvad Hagbergs predikningar kostar och nämn därom när du här näst skrifver. hon flyttar om Måndagsvårläst p.g.a. radslut anna lena var regentinna här under min frånvaro hon hälsar dig at Sophie bad hjerteligen hälsa dig kan du väl förstå skrif till henne snart. gud vare med digsvårläst p.g.a. radslut

2 många hälsningar till Herr Blank från mig och Sophie. just nu fick jag dit bref tack goda barn jag längtade därefter dröj ej länge till härnäst.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Sonnes. Sonnäs gård i Satakunda som ägdes av Carl Rosenkampff. Familjen Topelius vistades tidvis där på somrarna.

    1 onsdags eftermiddag [...] olika känslor. Sofia Topelius följde dottern till Stockholm. Johanna Sofia Topelius, också tilltalad som Sofia, vistades där till hösten 1837 och bodde hos familjen Gustav Enegren. Sofia Topelius hade själv vistats i Stockholm på sina farföräldrars initiativ, troligen 1805–1807, hos familjen Johan Enegren för att tillägna sig de färdigheter och bildning som ansågs höra till en familjeflickas uppfostran.

    1 Barberarn i Sevilla Gioacchino Rossinis komiska opera Barberaren i Sevilla (1816).

    1 Victorine Victorine, Dram i 3 akter, afdelte i Tableauer, med Divertissement af Dans; fri Öfwersättning från Fransyskan, möjligen svensk bearbetning av Eduard Brauns Victorine, die Waise (1821).

    1 Louise och Walborn Louise och Walborn, eller Naturens Dotter, Dramatiserad Familjemålning i 3 akter, svensk översättning av Lafontaines Die Tochter der Natur. Eine Familienscene in 3 Aufzügen (1805).

    1 Fru Ericson [...] rädd för motsatsen. skådespelerskan Charlotta Erikson hade 1834 varit en av de strejkande skådespelarna i det s.k. andra Torsslowska grälet på Kongl. Theatern i Stockholm. Hon tog parti för Torsslow och blev tillsammans med andra i det torsslowska partiet avskedad, men hon engagerades på nytt vid Kongl. Theatern 1836. Torsslow och de andra avskedade hade tagit över Djurgårdsteatern och därför spelade Charlotta Erikson även där.

    1 den stumma i PorticiDen stumma från Portici (1828), opera av Daniel Auber (musik) och Eugène Scribe (text).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1520
    • Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 19,5 x 12 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattenlinjer, vattrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil