ZT–Sofia Topelius 16.10.1865

Lästext

Zacharias Topelius till Sofia Topelius 16.10.1865

Helsingfors måndag 16 Okt. 65.

Min Älskade Mamma!

1 Jag började förra måndags ett bref, som dock ej blef färdigt, och nu har jag åter varit hindrad, så att detta ej kan bli så ordentligt, som det borde, efter tre veckors tystnad. Tack hjertligen till en början för Mammas vänliga bref och skickningar: lemma startnätingarkommentar, sikromm, sik, gäddor m. m. som allt kommit fram och hållet hvar dag till godo, både vid thébord och middagar. I lördags afgingo ändtligen våra skickningar med Österbotten, neml. under Mammas adress två brädlådor: den ena med wassbuk etc., den andra med ljus, samt under Lybecks adress Mimmis kappsäck och två pappaskar innehållande Gustis och Ninnis muffar. samt Augusta Lybecks skatt. Jag har besvärat Mamma med att erlägga frakten, emedan det här föll sig litet krångligare, och på samma sätt var det med buskarna. Få nu se huru allt framkommer. Vi ha nu ändtligen äkta Oktober duskväder, storm och regn, efter den långa torkan. Pappaskarna få lita på Gustaf Olsons hjelpsamhet; han skall ju vara mycket ordentlig och omtyckt. – Vi må Gudilof bra och önska eder detsamma.

||

2 Betty Antman bor hos oss sedan i tisdag, när hennes pappa och reste med William reste till Tyskland. Det tycktes vara påräknadt, och gerna gjorde vi dem den lilla tjensten, utan att just genera oss för den lilla – eller rättare långa Uleåborgskan, som är en half tum längre än Aina. De tre äldre flickorna sofva i barnkammarn och de små i sängkammarn. Gubben Antman blir borta till början af November vidpass. Vi ha spatserat omkring med Betty och engång varit på lemma startmarksoiréekommentar; det är allt. – Evas axel har litet värkt dessa dagar, och det befanns att högra axeln är en smula lägre, hvarföre hon måste gymnasticera för mamsell Savander. För resten litet snufva m. m: men annars trefligt. Mimmi vinner allas hjertan både hemma och i skolan. Hon är flitig från morgon till qväll, lexorna gå som en dans, och ändå har hon tid att blinka så gladeligt med stora och små, att hon just är ett litet solsken i huset, eller rättare fullmåne, med sin lilla runda figur. Toini och Eva ha fått en ny lekkamrat. Det är Stafva, systerdotter till Fina och 14 år gammal, men liten som ett möss; vi ha tagit henne på försök från de fattiga föräldrarnas jordkoja i Helsinge, för att gå ärender m. m. mot mat och kläder. – Fina har fått sin Grönros välbehållen till gäst uti kökskammaren; nog lär det blifva parti, och hvarför icke? Karlen tycks vara ordentlig.

||

3 Aina pian är tystlåten och arbetsam; hon sjunger nu mera sällan och har gått ifrån lemma startSylviaföreningenkommentar. Berndt har också fullt upp med arbete, så att ibland se vi ej till honom på halfva veckan. Glad och nöjd tycks han vara. En nyhet för flickorna vid Kuddnäs kaffebord är att mag. Rancken, den hyggliga unga karlen, som engång spekulerade på Aina, blef i lördags förlofvad med sin äldre flamma Ninni Jägerhorn. Det lär ha suttit litet hårdt för slägten. Skada att ej Gusti och Ninni äro till hands – Efter de nu engång tyckas ha afsagt sig sina förhoppningar på öfverstar, adjutanter och friherrar, så kunde här finnas ännu en och annan hygglig ung lärare vid Normalskolan lemma startà prendrespråk: franskakommentar. Här rustas till lemma startbröllop hos Lindroosenskommentar, och det unga paret åker alla dagar ut i vagn. Augusta Ramsays lilla flicka skall ha fått sina ögon i behåll, som är roligt att höra. Deremot har gumman Appelgrén hållit på att mista sina för andra gången just som hon fått dem åter. Det var något oklart qvar efter första operationen, och så gjorde Becker om det, men sedan har gumman varit ganska skral. – Mina Julin är här och nomadiserar mellan systern, Borgströms, Deckers och oss.

||

4 Max gossen i sin ensamhet var här i förrgår och har nu inflyttat från Tallholmen. Gustaf är med honom, på lös fot tyvärr, och icke törs han hit med sin fot. Icke vet jag hvad det skall bli af honom, om här ej regnar en tjenst, ty han gör ingenting. Julius tycks nu arbeta. Oskar var nyss här och beder mycket helsa till hela kaffebordet. Fanny kom för litet mer än en vecka sedan och talar redan om att resa tillbaka till Gustaf i F:hamn. Leopolds må bra, men Skatudden börjar denna årstid bli ofarbar. Jag vet knappt något nytt, som ej tidningarna redan sqvallrat om. Biskop Schauman har varit en dyrbar gäst på lemma starttre stora fester för hans skullkommentar. Vid universitetsmiddagen druckos 32 but. Champagne och kalaset kostade 7 rub.rubel 77 kopek per man. Det var dock ett intet mot sista kalaset i fredags, der ostron, hummer och champagne flödade, så att der kommer minst 15 rubel per man (icke var jag der). Studenternes fest kostade 700 rubel, eller 3 ½ rub.rubel per man. Det är frånsidan af medaljen. Annars var det glada, lyckade fester och visst i sin ordning, endast att Schauman säkert varit nöjd med mindre öfverflöd. Bland studenterne var ett parti af skandinaviska nylänningar, som ej ville bjuda J. V. Snellman, och när han bjöds, blevfo 30 borta. Förlåt detta slarf! Tusen helsningar från Mammas egen

Z.

5 lemma startJag läser nu åter för fullt hus.kommentar Vet du, Gusti, i afton skola vi gå att höra på Stein. Vattnas det ej i munnen? Jag bjöd honom i lördags till Konstnärsgillet, och nu var han så artig och skickade 2 biljetter.

6 Huru är det nu med Gustis piano? Hvad jag önskar att något må fås! Aina sjunger med på Steins andra konsert. – Sådan förtret på Gillet i lördags! Stein ville spela, och så dämde vårt enkom ditflyttade pianino så illa, att han ej kunde spela!

7 Man berättade att fåren hemväntades och skulle emottagas vid bryggan. Jag hoppas det gått lyckligt. – Helsa bror Albert och säg att vexelaffären i Föreningsbanken icke för denna gång behöfver vidare omgång, ty vexeln duger.

8 Gumman Kullmans frånfälle var ju beklagligt. Gubben fattig har nu ingen som sköter om sig. – Helsa alla vännerna i staden!

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 nätingar (dial.) nejonögon.

    2 marksoirée en musikalisk afton där inträdet kostade en mark; denna troligen arrangerad av August Meissner (Helsingfors Dagblad 26/3 1863, 11/3 och 30/9 1865).

    3 Sylviaföreningen sångkör som leddes av dirigenten och tonsättaren Karl Johan Moring.

    3 à prendre (fra.) till buds.

    3 bröllop hos Lindroosens Senatskopisten Leopold Mechelin stod i beråd att gifta sig med Alexandra Lindroos, dotter till Johan Henrik Lindroos (d. 1862), kommerseråd och en av Helsingfors rikaste affärsmän.

    4 tre stora fester för hans skull Schauman firades med anledning av sin utnämning till biskop i Borgå stift. Universitetet tillställde en middag för den avgående professorn 30/9 1865 och »medlemmar av Helsingfors kommun» gav 13/10 1865 en fest till Schaumans ära (Helsingfors Tidningar 2/10 och HD 14/10 1865).

    5 Jag läser nu åter för fullt hus. Höstterminen 1865 föreläste Topelius om Finlands historia från 1632 till slutet av 1600-talet.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2074
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.97
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,5 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: tunt brevpapper
    • Mönster: vattrat, vattenlinjer
    • Tillstånd: frånsidans text syns, fläckat, slitet, bläckfläckar
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil