Sofia Topelius–ZT 24.11.1836

Lästext

Sofia Topelius till Zacharias Topelius 24.11.1836

Kudniss d. 24 Nov.

1 Min goda gosse. lemma starthar du nu lyckligt genom gått din examenkommentar eller har där vid inträffat nån ledsamhet vet du innan jag fick din billette med Liljeblad som var två veckor gammal så drömde jag at jag fick et bref från dig och i dett stod ingen ting annat än de skall och få vänta innan jag åter kommer till Academien jag skall lära Herrarna at ge mig en riksdaler banco som de ger dricks pengar åt en dreng. men som jag aldrig märkt at mina drömmar betytt någodt så hoppas jag äfven at alt gått bra. från Sophie väntar jag bref i dag men jag vill ej skjuta opp at språka med dig. så at du tror dig möjligtvis redan kunna få stipendium, nog vore det bra altid.

2 när du skref viste du ej om den kära gästen som anländt jag tycker det skall vara glädje opp i tak för dem men i synnerhet för Moster som så gärna ville ha en flicka lemma startkommentar om lilla Calle blir snäll emot henne hans pappa skref at det var mycket väl. få se om vi får slädföre till jul lemma startså du slipper hemkommentar du går väl ej oförsicktigt och lemma startskrinnakommentar och äfven klär dig bra och ej går med söndriga strumpor du har klen hälsa at brås på du som i alt annat är så lik din pappa därföre var mån om din hälsa kära barn och hvad jag ålägger dig at köpa så är det et par lemma startutan stöflorkommentar det är min utryckliga vilja de fins ju hos ryssarna och är ej på långt när så dyra som här där det är så många om vägar at få gjort. Mormor Wacklin har varit här tre veckor hon hälsar dig. gumman är skral|| sista söndags var vi hos Lithens där de mådde bra äfven andra anhöriga ungdomen lär ej i höst få några andra nöjen än det redan passerade bröllopet har du hört att Calle Stenroth slagit alla studier ur hågen och nu blir Landtbrukare på det stora hemman de har i Kalajocki som han nu fått till sitt eget i afräkning på till kommande arf han är och dit flyttad. intet har jag hört hvad som händt Holmberg här är alt på vanlig fot anna lena går sällan här lemma starthon sörjer så fasligt öfver Nymans få se hur det går i senaten här blef han dömd ärelös och tjenstens förlust och pligter till.kommentar i Hofrätten har det blifvit stadfäst. i från Lisette Toppelius har jag haft bref hon antar mit tillbud och kommer i vinter hit med sina barn. som du låfte mig snart bref så väntar jag med söndags posten må du då gått väl i genom. Hälsa Blanken rätt mycket du nämner aldrig et ord om hans Candidat examen han måtte väl denna termin ta den. jag hinner ej fylla denna sida ty kl. slår 12. gud vare med dig.

din hulda Mamma

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 har du nu lyckligt genom gått din examen Topelius skulle genomgå stipendiatexamen. En godkänd examen, där flera ämnen ingick, var ett villkor för att bli delaktig av universitetets stipendiemedel. Om Topelius examen, se Dagboken 2/12–13/12 1836.

    2 få se.

    2 så du slipper hem så att du har möjlighet att komma hem (finlandism).

    2 skrinna åker skridsko (finlandism).

    2 utan stöflor ytterstövlar.

    2 hon sörjer [...] pligter till. Häradsskrivaren i Nykarleby, Jacob Nyman, dömdes för förfalskning av en skuldsedel till Kejserliga Finska Banken 1836 och förlorade tjänsten.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1522
    • Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,5 x 20 cm
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 2
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattrat
    • Tillstånd: välbevarat, slitet
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil