Sofia Topelius–ZT 11.12.1842

Lästext

Sofia Topelius till Zacharias Topelius 11.12.1842

Kudnäs d. 11 Dec.

Älskade Zache.

1 jag var på väg at med förra posten ren skrifva till dig då hade du vist blifvit förskräckt at få två postdar å rad bref i från mig men jag vet ej hur det kom sig men jag blef litet bekymrad och rädd at du skall komma i lemma startnågodt tidnings Compani med Snellmankommentar, ehuru smickrande det kan vara ty nog tror jag at han är både skicklig och lärd, men jag är rädd för hans grundsatser för öfrigt, och sen blef det et jemt tidnings gräl som på Svenska tidningarna som han vant sig vid. hans Far var för några dagar sen hos Lithens då de frågte efter Magistern han trodde honom vara i Stockholm Bror Dyhr träffade honom där. skrifver han aldrig hem? nej vi har kommit öfverens at ej skrifva till hvarann det är blott et hyckleri tycker vi båda och distraherar en som har så mycket annat at skrifva. hvad menar du at jag tycker om slika ideer skulle smitta dig lemma startCollan lär litet naggat på dig igenkommentar jag har och lemma starttrott det samma som Cygneus at afunden regerar honomkommentar och han retas jemt för at få dig ut på fria fältet i en alfvarsam strid ty där tror han sig vara starkare men låt ej narra dig dit det vore för tråkigt, lemma startskall Collan bli svåger med Waseniuskommentar hur näns han då nedsätta hans tidn. jag undrar bara på at han ej antagit Collan till intresent och Redaktör och märkvärdigt at den spyflugan låter nu de andra tidningarne vara i fred det bevisar nästan at det är afund, då det ej är personligtoläsligt p.g.a. skada jag är bra led på honom han lär väl alt komma at behålla morgonbladet. – Sophie lär i dag ej skrifva dig till hon är rest till Munsala för at höra på Malmberg Durchman Greta har hon med sig. denna vecka har hon varit glad och treflig nog men hon har heller ej träffat någon af kamraterna. sista söndags afton var hon hos Lindqvistens och i fredags var de här till och med Frun som bad hälsa och tacka mycket för vassbuken det tycktes vara mycket väl jag misströstade om at nånsin få den då den ej fans hos Calamnius i Vasa men Bror Gustav var rest dit och frågte efter nån skeppare som kommit från Helsingfors och får höra at den enda som kommit hade strandat med sit fartyg vid Hangöudd och kommit landvägen hem Gustaf fick då träffa skepparn och han hade fört kaggarna med sig till Vasa och Gustaf fick dem mot erläggande af 1 RubRubel 50 K.Kopek stycket lemma starti forlönkommentar – som vi gärna betalte at jag betalte för två måste jag väl säga eljest tror du väl at hvar ocken fick betala för sin jag skall nu skicka och höra om posten kommit och om vi har någodt bref. Emelie träffade vi i går afton hos Fru Dovner som är sjuk Lindqvistens ock bra beskedliga och har såmycken vård om henne. hvad skall|| det bli af den stackars gossen om hon dör, och Gumman Lindström hon var så bedröfvad, till råga på sina bekymmer har hon blifvit upkallad på Rådhuset för at redogöra hvart en hop saker tagit vägen som Elfsberg inropat på Lundmarks auction och som nu ej finnes Lundmark tänkte väl at det var present och tagit med sig en del. Gumman sade at hon haft bref i från Fru Lundmark som tänker sätta sig ner i tavastehus och lära barn om hon får några. du skall ej tala om Fru Dovners sjukdom för Lundmarks den arma frun hon har mer än nog förut. jag nämde ju i mit förra bref at Gubben Lithén haft en slagatack men han tyckes nu bli bättre med var dag. Rosalie var här en qväll denna vecka och du må tro at Malmberg han användes på alla sidor och hon kunde ej nog förundra sig öfver at jag ej var mer emot saken har du fått sålt deras mönster Rosalie lär vilja ha silfverfrans för pengarna och har bett mig skrifva därom jag väntar bud var minut hvar skall du taga pengar till alt. Rosalie ber at du skall köpa åt henne lemma start3. Alnar och 10. tumkommentar silfver frans knappa lemma start1. ½ tumkommentar bred eller som medföljande mått äckta skal de vara ty hon skall ha dem kring en altar dyna till kyrkan och räcker ej mönster pengarna så skall du ha det nöjet at sätta till hvad som fattas, dina vänner Mamsellerna Marin lär väl göra sådana och får du skicka dem före jul är det bra ty dynan är under arbete Sophie är nu hemkommen i från Munsala och ber hälsa. hon håller nu Johanna Valström sällskap som bäst och Fru Calamnius. Fru Backman och Emelie ber hälsa de mår hjelpligt men trifs eljest så bra och har så varma rum du skall just bli förundrad öfver hvad där är trefligt inga bref med posten Bergers har sagt at Augusta är sjuk jag trodde henne vara rask igen hälsa henne så hjertligt jag är litet bekymrad innan jag får höra någodt där i från. Gud vare med dig min goda gosse gör ej som Snellman ehuru jag vist ej vill at du skall sätta lemma start4 budet fram för det förstakommentar som Malmberg altid är rädd för men med Guds hjelp glömmer du det aldrig –



din Mamma.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 någodt tidnings Compani med Snellman J. V. Snellman hade föreslagit för Topelius att de skulle dela på redaktörskapet för Helsingfors Tidningar, vilket Topelius knappast önskade eftersom Snellman hade tagit en dominerande roll. Topelius behövde inte ta ställning till förslaget, eftersom tidningens förläggare Wasenius inte ville ha med Snellman att göra. Denne angrep sedan Helsingfors Tidningar ofta och hetsigt i Saima (1844–1846) (Nyberg, Zachris Topelius 1949, s. 176).

    1 Collan lär litet naggat på dig igen Ett återkommande tema i Sofia Topelius brev under hösten 1842 och vintern 1843 var tidningspolemiken mellan Fabian Collans Helsingfors Morgonblad och Topelius Helsingfors Tidningar. Polemiken handlade främst om att Topelius hade tagit en ställning för Carl Jonas Love Almqvist i den pågående svenska debatten om Almqvists författarskap efter att Det går an (1839) hade utkommit. Grälet smittade av sig även på andra ämnen. Om Sofia Topelius förhållande till sonens yrke, se inledningen.

    1 trott det [...] regerar honom Cygnæus åsikt om Collan var antagligen förmedlad av Topelius i ett brev till modern.

    1 skall Collan bli svåger med Wasenius HT:s förläggare Gustav Otto Wasenius gifte sig i december 1842 med Fabian Collans syster Johanna. Collan var redaktör för Helsingfors Morgonblad som hade kommit i strid med Topelius och HT.

    1 i forlön för frakten.

    1 3. Alnar och 10. tum drygt 2 m. En svensk aln motsvarar 59,3 cm; en svensk tum 2,47 cm.

    1 1. ½ tum 3,7 cm.

    1 4 budet fram för det första Snellman och hans far korresponderade inte. Sofia Topelius ville ändå inte att Topelius skulle sätta vördnanden för föräldrarna framom budet att tillbe den enda guden.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1576
    • Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 26 x 21 cm
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 2
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Tillstånd: välbevarat, slitet
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil