Ny Sjömansvisa
Kommentar
Kommentar
Inget manuskript är känt. Dikten trycktes i HT 14 maj 1856.
Krimkriget avslutades med att fredstraktaten undertecknades i Paris 30 mars 1856, och händelsen kommenteras utförligt i en artikel i HT 5 april. Sjömansvisan, publicerad två veckor senare, upptar artikelns budskap i poetisk form och ger ord åt de stämningar som rådde vid denna tid. Beskrivningen av fiendesidan i kriget, England och Frankrike, är karikerande och utnyttjar rådande stereotypier om folken, likaså om sjömän.
Versen är jambisk-anapestisk, tretaktig och parrimmad AAbb. Den erinrar om Johan David Valerius sällskapsvisor (se komm. nedan), och Augusta Lundahls dikt »Minne af en resa i Januarii 1831» (HM 13 januari 1832).
Artikeln »Freden» 5 april 1856 avslutas med följande ord:
Må vi helsa den [freden] med hopp och med endrägt och med försonliga sinnen. Ehvad vi kämpat och lidit, ehvar vår känsla uppbrusat för dagens intryck, – hvarhelst vi ansett oss förorättade eller misskända – må det allt vara glömdt, och må vi i mensklighetens och det kristna samfundets namn räcka en broderlig hand åt dem, som nyss voro våra fiender. Segla vi öfver hafven, eller komma de till oss, – ehvad den hand, som hädanefter räckes oss kallar sig brittisk, eller fransk eller af hvad namn som helst, må vi då glömma allt annat än det stora, det ädla, det nyttiga, som dessa händer arbetat och framdeles arbeta för menskligheten och för oss, och glädja oss att med odelade känslor kunna hängifva oss åt en redan gammal aktning, som framtiden – gifve Gud! – allenast må öka, under gemensama sträfvanden för det goda, sanna och sköna på jorden.
Punktkommentarer
vers – textställe – kommentar
1 »Jag helsar dig, fredliga flagga!»Första versen i Johan David Valerius (1776–1852) då populära dikt »Skeppsfarten», en efterbildning av Overbeck. I Valerius diktsamling Visor och Sångstycken från 1809 ingår tre fredsdikter: »Till Finlands Hjeltar», »Sång. (Maj 1809)» och »Öfver freden». Jfr »Idyll i Valerii stil» (1856), Nya blad 1870.
6 najaderna(gr. nāias) vattennymferna. Till skillnad från havsnymfer kvinnliga väsen för inlandsvatten, särskilt källor.
18 koppradekopparbeslagna.
25 gissnadegistnade: otäta.
34 beckadeSjömanskläder kunde bestrykas med beck till skydd mot väta (jfr v. 53).
38–40 Nu hämtar jag salt till din krydda. [...] Skall dricka i kaffe min skål.Sjöfarten kom igång efter kriget, och därmed importen av varor som salt och kaffe.
44 stoppade kursenSyftar på England och Frankrike, fiendesidan i kriget.
45 God dam(eng.) Jäklar!
45 prisensnuset (pris snus).
47 satisfactionupprättelse.
53 Becktröjorsjömän.
55 mossjömonsieur.
Bibliografi
Mörne, »Studier i Finlands press 1854–1856» 1912, s. 153 ff.; Vasenius III, s. 558
Ny sjömansvisa.
(Efter freden 1856.)
»Jag helsar dig, fredliga flagga!»
Kom, vårliga bölja, att vagga
Mitt skepp i din gungande famn
Långt bort till den främmande hamn.
5Se, åter med bristande boja
De lösta najaderna stoja
Och kyssa med glittrande mund
De bugtiga stäfvarnas rund.
I fjerran kanonerna tystna
10Och grönskande stränderna lyssna
Med larmande ekon uppå
Den glada salut i det blå.
|266|De flygande vimplarna fladdra,
Och skämtande vindarna sladdra
15I seglenas svällande snö,
Som glimmar i blånande sjö.
Der brusar med hvirflande ånga
Den kopprade kölen att stånga,
Som förr, i sitt vikingatåg,
20Den fria, den väldiga våg.
|189|Hur nyss öfver fjärdarnas spegel
Det slappa, det sörjande segel
Sig smög som en tjuf, för att nå
Den spärrade hamnen ändå!
25I land låg den gissnade slupen,
Der stod jag och såg emot djupen
Och metade sorgsen på strand
En stretande abborr ibland.
På land var det tungt till att vandra,
30Att plöja och så som de andra.
Det tog så förunderligt mot
Min vana, min vaggande fot.
Nu, glad som en sprittande löja,
Jag söker min beckade tröja
35Och brassar en buss och gör loss
Min gamla, min tjäriga tross.
Farväl, du min fädernehydda!
Nu hämtar jag salt till din krydda.
Min flicka vid sticka och nål
40Skall dricka i kaffe min skål.
Och kommer jag ut till de kända
Passager i verldenes ända
|267|Och möter krabaten på kryss,
Som stoppade kursen helt nyss:
45 God dam, sir!språk: engelska Föll prisen i smaken?
Kanhända vi boxas på saken?
|190|Monsieurspråk: franska, ger han satisfactionspråk: franska?
Kanske en duell på kanon?
Dock nej! Må vi hellre förglömma
50Vårt groll uti groggen och tömma
En ärlig, en rykande bål
Tillsamman till böljornas skål.
Becktröjor, hvad än vi oss anse:
Old England och Finland och France,
55Matros och milord och mossjö,
Hurra för vår blånande sjö!
Hurra för den flygande flagga,
Som vårliga vågorna vagga
I vänlig och gungande famn
60Till stormiga lefnadens hamn!