1 Den enklaste erfarenhet lär, att förenade krafter och hjelpmedel utföra värf, hvilka samma krafter och hjelpmedel hvar för sig befunnit outförbara. Denna sanning är gammal, den har under medeltiden framkallat personliga föreningar af stor utsträckning och tillämpas af den nyare tiden på lika storartade materiela förbindelser, ett sammanslående af mäktiga penningekrafter till rörliga massor, egnade att bereda enskild och allmän vinning på engång. Denna idé är bolagens, de pekuniära associationernas, hvilkas företräde ligger i den öfvervägande likformighet och oföränderlighet, som sak-intressen öfverallt och alltid äga framför personliga förbindelser.
2 Försäkringsanstalterna, en af bolagsväsendets mest omfattande brancher, bygga sitt bestånd och sin nyttiga verksamhet på den vexelvisa fördel, att enskild förlust, genom att fördelas på många händer, godtgöres med ringa uppoffring, och att ringa bidrag, samlade från många händer, bilda en behållning utöfver beloppet af de ersatta förlusterna. I Finland äger man hittills blott en anstalt af detta slag, nemligen försäkring mot brandskada;*)Allmänna Brandstods-Bolaget fördelar ansvar och risk på alla försäkringshafvare. De flesta utländska assurancebolag äro deremot grundade på aktier, d. ä.det är ett bestämdt antal enskilde dela både ansvar och vinst. utrikes äger man derjemte assurance mot sjöskada, mot andra elementarskador, mot boskapspest m. m., och slutligen lifsförsäkringar.
3 Att förebygga förlust af lif och egendom, ligger, med all försigtighet, utom gränsen af mensklig makt. Men att förekomma de pekuniära följderna af sådana förluster, det åsyfta försäkringsanstalterna. Föreställom oss det alldagliga exemplet af en man utan förmögenhet, förvärfvande genom arbete sitt och sin familjs uppehälle. Detta uppehälle är tillräckligt, men det är för dagen. Dör mannen, så efterlemnar han de sina i bekymmer och nöd. Denna tanke stör hans lugn; han beräknar, att han med sparsamhet kan aflägga en liten summa utöfver behofven. Den|88 2|na summa kan han insätta i en sparbank; men han kan falla undan inom de första fem eller tio åren, och besparingen är då otillräcklig. Han föredrager då att försäkra sitt lif, d. ä.det är han inbetalar årligen den aflagda summan till en försäkringsanstalt och anstalten förbinder sig att efter hans död, den må inträffa när som helst, till hans arfvingar utbetala en viss större summa, som betryggar deras existensoriginal: exisistens.
4 En man med heder äger skulder, hvilka han först genom mångårigt arbete ser sig i stånd att betala. Han försäkrar sitt lif och hans kreditorer erhålla sitt äfven i den händelse att döden bortrycker honom innan han hunnit godtgöra dem.
5 En annan behöfver ett lån, men äger ingen säkerhet att ställa. Han försäkrar sitt lif och långifvaren erhåller säkerhet i försäkringssumman.
6 En tredje befarar att på ålderdomen blifva oförmögen att försörja sig sjelf. Han inbetalar då under ett visst antal år en bestämd summa, och efter dessa års förlopp är han säker att för sin öfriga lifstid njuta en bestämd lifränta.
7 Sistnämnda fall, som är en ränteförsäkring, bildar öfvergången till pensionsinrättningen, hvilken likaledes grundar sig på årliga bidrag och risk för fonden att vid innehafvarens död utbetala lifstidsränta åt hans närmaste efterlefvande. Företrädet af en lifsförsäkring framför delaktighet i en pensionskassa består deruti, att den förra tillåter försäkringstagaren att sjelf bestämma den summa, han pröfvar de efterlefvande behöfva, och att denna summa oafkortad utbetalas till hvilka arftagare som helst, äfvensom till kreditorer, då deremot pensionskassan sjelf bestämmer beloppet af sin understöd och utbetalar det endast åt enka och barn efter den aflidne. Således om äfven de högst välgörande enke- och pupillkassorna, genom betryggandet af så många värnlösas framtid, i någon mån göra lifsförsäkringar mindre behöfliga i Finland, återstår likväl en mängd fall, då sådana försäkringar kunna verka mycket godt, hvarföre de billigt rekommenderas till allmännare behjertande.
8 Engelsmännen äro, som bekant, uppfinnare af lifsförsäkringar. Sedan omkring 140 år hafva de småningom så utvidgat dessa anstalter, att för närvarande 90 sådana exsistera endast i London. Många af dessa omsätta ofantliga summor, hvarföre man ock beräknar beloppet af samtliga nu utelöpande lifsassurancepolicer*)Police kallas anstaltens skrifteliga förbindelse till försäkringstagaren att efter hans död utbetala den bestämda summan. i hela Storbrittannien till 159 millioner pund sterling eller 1 milliard 113 millioner rubel silfver!
9 Lifsassurance compagniet i Lübeck var det första, som, genom här befullmäktigade agenter, utsträckte sin verksamhettillagt av utgivaren till Finland. Sedan år 1835 har lifsförsäkringsbolaget i S:t Petersburg anställt agenter i de flesta städer i landet och förlidet år fann detsama en mäktig medtäflare i Globe-Assurance-Compagniet i London, hvilket sedan 1805 existerat med ett insatt kapital af 1 million pund sterling. Sedan detta compagnie nyligen beslutit utsträcka sina affärer till hela den europeiska continenten, har detsama äfven i Helsingfors grundat en general-agentur, som erbjuder tillfälle till lifsförsäkringar mot en, särdeles för de yngre åren, betydligt lägre premie eller afgift, än något annat lifsassurancebolag. Tager man derjemte i betraktande, att bolagets solidariska ansvarighet, utgörande 1 643 101konsekvensändrat/normaliserat pund st. eller nära 10 millioner rub.rubel silfver, såsom till tre fjerdedelar befintelig i hypotheker å fastigheter och endast till en fjerdedel i engelska statspapper, vexlar etc., enligt Comp:s årsbilance för d. 31 Dec. 1844, visar en säkerhet, hvilken, i förening med engelska myntvärdets oföränderlighet, är större, än någon af continentens försäkringsanstalter kan framvisa, så erbjuder en lifsassurance i denna anstalt fördelar, hvilka äro alltför påtagliga, för att lemnas obemärkta af dem, som finna sitt intresse i försäkringar af denna art.
10 Till större säkerhet för kreditorer och kapitalister, medgifver Globe-compagniet följande förmåner:
11 Alla personer, hvilka äro försäkrade i denna anstalt, kunna vistas och bo i alla länder af Europa, Turkiet icke undantaget, öfverflytta från ett europeiskt land till ett annat, i fredstider göra resor till lands i alla europeiska länder, till sjös i skepp och farkoster befara alla europeiska floder och sjöar, passera hafsvikar och bugter samt i däckade fartyg och på ångfartyg resa från en europeisk hamn till en annan. I händelse personer, hvilka här försäkrat sitt lif, skulle ljuta döden i följd af sjelfmord, duell eller laglig dom, blir väl försäkringen för arfvingarne af noll och intet värde, men gäller deremot i sin fulla kraft för dem, i hvilkas besittning policerna bona fide och på laga vis, genom köp, lån, förskott eller andra rättmätiga anspråk, kommit minst 2 månader före försäkringstagarens död, hvilket dock, äfvensom fordrans belopp, bör kunna lagligen bevisas.
12 Det är ej vår afsigt att ingå i detaljer om denna eller andra inrättningars plan, vilkor och fördelar, hvilka, grundade på noggranna beräkningar af mortalitetstabellerna, kunna genom tryckta beskrifningar närmare inhemtas. Önskligt vore likväl, att lifsassurancer, i anseende till deras obestridda gagn, måtte blifva flera och allmännare i Finland, än dem det ryska och andra bolag hittills förmått framkalla. Ganska naturligt afser man härvid främst billighet och säkerhet, och om vi påpekat en inrättning, som framför andra erbjuder dessa förmåner, bör sådant af ingen anses obefogadt.
*)Allmänna Brandstods-Bolaget fördelar ansvar och risk på alla försäkringshafvare. De flesta utländska assurancebolag äro deremot grundade på aktier, d. ä.det är ett bestämdt antal enskilde dela både ansvar och vinst.
*)Police kallas anstaltens skrifteliga förbindelse till försäkringstagaren att efter hans död utbetala den bestämda summan.
Kommentar
Det finns inga kommentarer till de enskilda artiklarna och artikelserierna i delutgåvan.
Lifs-Assurance.
1 Den enklaste erfarenhet lär, att förenade krafter och hjelpmedel utföra värf, hvilka samma krafter och hjelpmedel hvar för sig befunnit outförbara. Denna sanning är gammal, den har under medeltiden framkallat personliga föreningar af stor utsträckning och tillämpas af den nyare tiden på lika storartade materiela förbindelser, ett sammanslående af mäktiga penningekrafter till rörliga massor, egnade att bereda enskild och allmän vinning på engång. Denna idé är bolagens, de pekuniära associationernas, hvilkas företräde ligger i den öfvervägande likformighet och oföränderlighet, som sak-intressen öfverallt och alltid äga framför personliga förbindelser.
2 Försäkringsanstalterna, en af bolagsväsendets mest omfattande brancher, bygga sitt bestånd och sin nyttiga verksamhet på den vexelvisa fördel, att enskild förlust, genom att fördelas på många händer, godtgöres med ringa uppoffring, och att ringa bidrag, samlade från många händer, bilda en behållning utöfver beloppet af de ersatta förlusterna. I Finland äger man hittills blott en anstalt af detta slag, nemligen försäkring mot brandskada;*)Allmänna Brandstods-Bolaget fördelar ansvar och risk på alla försäkringshafvare. De flesta utländska assurancebolag äro deremot grundade på aktier, d. ä.det är ett bestämdt antal enskilde dela både ansvar och vinst. utrikes äger man derjemte assurance mot sjöskada, mot andra elementarskador, mot boskapspest m. m., och slutligen lifsförsäkringar.
3 Att förebygga förlust af lif och egendom, ligger, med all försigtighet, utom gränsen af mensklig makt. Men att förekomma de pekuniära följderna af sådana förluster, det åsyfta försäkringsanstalterna. Föreställom oss det alldagliga exemplet af en man utan förmögenhet, förvärfvande genom arbete sitt och sin familjs uppehälle. Detta uppehälle är tillräckligt, men det är för dagen. Dör mannen, så efterlemnar han de sina i bekymmer och nöd. Denna tanke stör hans lugn; han beräknar, att han med sparsamhet kan aflägga en liten summa utöfver behofven. Den|88 2|na summa kan han insätta i en sparbank; men han kan falla undan inom de första fem eller tio åren, och besparingen är då otillräcklig. Han föredrager då att försäkra sitt lif, d. ä.det är han inbetalar årligen den aflagda summan till en försäkringsanstalt och anstalten förbinder sig att efter hans död, den må inträffa när som helst, till hans arfvingar utbetala en viss större summa, som betryggar deras existensoriginal: exisistens.
4 En man med heder äger skulder, hvilka han först genom mångårigt arbete ser sig i stånd att betala. Han försäkrar sitt lif och hans kreditorer erhålla sitt äfven i den händelse att döden bortrycker honom innan han hunnit godtgöra dem.
5 En annan behöfver ett lån, men äger ingen säkerhet att ställa. Han försäkrar sitt lif och långifvaren erhåller säkerhet i försäkringssumman.
6 En tredje befarar att på ålderdomen blifva oförmögen att försörja sig sjelf. Han inbetalar då under ett visst antal år en bestämd summa, och efter dessa års förlopp är han säker att för sin öfriga lifstid njuta en bestämd lifränta.
7 Sistnämnda fall, som är en ränteförsäkring, bildar öfvergången till pensionsinrättningen, hvilken likaledes grundar sig på årliga bidrag och risk för fonden att vid innehafvarens död utbetala lifstidsränta åt hans närmaste efterlefvande. Företrädet af en lifsförsäkring framför delaktighet i en pensionskassa består deruti, att den förra tillåter försäkringstagaren att sjelf bestämma den summa, han pröfvar de efterlefvande behöfva, och att denna summa oafkortad utbetalas till hvilka arftagare som helst, äfvensom till kreditorer, då deremot pensionskassan sjelf bestämmer beloppet af sin understöd och utbetalar det endast åt enka och barn efter den aflidne. Således om äfven de högst välgörande enke- och pupillkassorna, genom betryggandet af så många värnlösas framtid, i någon mån göra lifsförsäkringar mindre behöfliga i Finland, återstår likväl en mängd fall, då sådana försäkringar kunna verka mycket godt, hvarföre de billigt rekommenderas till allmännare behjertande.
8 Engelsmännen äro, som bekant, uppfinnare af lifsförsäkringar. Sedan omkring 140 år hafva de småningom så utvidgat dessa anstalter, att för närvarande 90 sådana exsistera endast i London. Många af dessa omsätta ofantliga summor, hvarföre man ock beräknar beloppet af samtliga nu utelöpande lifsassurancepolicer*)Police kallas anstaltens skrifteliga förbindelse till försäkringstagaren att efter hans död utbetala den bestämda summan. i hela Storbrittannien till 159 millioner pund sterling eller 1 milliard 113 millioner rubel silfver!
9 Lifsassurance compagniet i Lübeck var det första, som, genom här befullmäktigade agenter, utsträckte sin verksamhettillagt av utgivaren till Finland. Sedan år 1835 har lifsförsäkringsbolaget i S:t Petersburg anställt agenter i de flesta städer i landet och förlidet år fann detsama en mäktig medtäflare i Globe-Assurance-Compagniet i London, hvilket sedan 1805 existerat med ett insatt kapital af 1 million pund sterling. Sedan detta compagnie nyligen beslutit utsträcka sina affärer till hela den europeiska continenten, har detsama äfven i Helsingfors grundat en general-agentur, som erbjuder tillfälle till lifsförsäkringar mot en, särdeles för de yngre åren, betydligt lägre premie eller afgift, än något annat lifsassurancebolag. Tager man derjemte i betraktande, att bolagets solidariska ansvarighet, utgörande 1 643 101konsekvensändrat/normaliserat pund st. eller nära 10 millioner rub.rubel silfver, såsom till tre fjerdedelar befintelig i hypotheker å fastigheter och endast till en fjerdedel i engelska statspapper, vexlar etc., enligt Comp:s årsbilance för d. 31 Dec. 1844, visar en säkerhet, hvilken, i förening med engelska myntvärdets oföränderlighet, är större, än någon af continentens försäkringsanstalter kan framvisa, så erbjuder en lifsassurance i denna anstalt fördelar, hvilka äro alltför påtagliga, för att lemnas obemärkta af dem, som finna sitt intresse i försäkringar af denna art.
10 Till större säkerhet för kreditorer och kapitalister, medgifver Globe-compagniet följande förmåner:
11 Alla personer, hvilka äro försäkrade i denna anstalt, kunna vistas och bo i alla länder af Europa, Turkiet icke undantaget, öfverflytta från ett europeiskt land till ett annat, i fredstider göra resor till lands i alla europeiska länder, till sjös i skepp och farkoster befara alla europeiska floder och sjöar, passera hafsvikar och bugter samt i däckade fartyg och på ångfartyg resa från en europeisk hamn till en annan. I händelse personer, hvilka här försäkrat sitt lif, skulle ljuta döden i följd af sjelfmord, duell eller laglig dom, blir väl försäkringen för arfvingarne af noll och intet värde, men gäller deremot i sin fulla kraft för dem, i hvilkas besittning policerna bona fide och på laga vis, genom köp, lån, förskott eller andra rättmätiga anspråk, kommit minst 2 månader före försäkringstagarens död, hvilket dock, äfvensom fordrans belopp, bör kunna lagligen bevisas.
12 Det är ej vår afsigt att ingå i detaljer om denna eller andra inrättningars plan, vilkor och fördelar, hvilka, grundade på noggranna beräkningar af mortalitetstabellerna, kunna genom tryckta beskrifningar närmare inhemtas. Önskligt vore likväl, att lifsassurancer, i anseende till deras obestridda gagn, måtte blifva flera och allmännare i Finland, än dem det ryska och andra bolag hittills förmått framkalla. Ganska naturligt afser man härvid främst billighet och säkerhet, och om vi påpekat en inrättning, som framför andra erbjuder dessa förmåner, bör sådant af ingen anses obefogadt.