Bonnier, Albert–ZT 5.2.1880

Lukuteksti

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 5.2.1880

den 5 februar 1880

Bästa Bror Topelius!

1 Tusen tack för ditt älskvärda och vänliga bref af 31 Jan. Jag blef helt lätt om hjertat efter att ha genomläst det – ty jag var verkligen rädd att Du skulle bli ond på mig – och nu fann jag deraf att Du mycket vänligt fattat saken sådan den är, nemligen att Du tillåter mig att framställa bemärkningar till den kraft och verkan, naturligtvis, som Du sedan vill behaga fästa vid dem – det afgörande ordet förblifver ju ändock alltid ditt – men då såsom bekant 4 ögon se mera än två så är det ju icke alldeles omöjligt att jag någon gång kan bli i tillfälle att göra Dig uppmärksam på ett eller annat, som Du ej kommit att tänka på strax men kanske efteråt kan gilla.

2 Jag är glad och tacksam för hvad Du meddelar Dig ha beslutadt med i fråga om motto och förord – och beträffande titeln vill jag icke neka att äfven jag efterhand börjar finna att – det kanske icke blir lätt att få någon bättre än »Vinterqvällar»– Du vinner betydligt på den uppställning Du senast föreslog, nemligen att låta den omedbart följas af 1:sta (o. s. v.) Cykeln och derunder hvad cykeln omfattar.|| Jag föreslår derför att vi låta 1:sta arket stå otryckt ännu några veckor – men ifall vi icke till dess få tag på något som båda finna vara absolut bättre så behålla vi titeln
Vinterqvällar af Z. T.
1:sta Cykeln
Noveller o. s. v.

3 Tiden har icke medgifvit mig att mycket fundera öfver saken i dessa dagar och de par förslag som fallit mig in, kan jag väl meddela dig, utan att derför tro att Du kan acceptera något af dem. De äro 1) Mina Vinterqvällar, 2) Fältskärns Vinterqvällar (detta ser kanske ut som ett fattigdomsbevis att upprepa Fältskärn – och kräfde väl i alla fall en omarbetad inledning) och 3:e) Vinterqvällar vid skrifbordet (Monne denna sista ändock inte vore att tänka på?)original: på?

4 Emellertid ha vi varit flitiga med sättningen. Arken 4 & 5 ligga färdiga i korrektur och troligen kan äfven arket 6 bifogas detta bref – men sedan räcker icke lemma startstilenkommentar till mera – innan jag återfår och kan låta trycka några ark.

5 Utgifvandet bör emellertid icke börja alltför snart. Det är bättre att vi ha liggande några häften i förråd, så att synnerligast sådana hften, som innehålla afbrutna berättelser följa raskt på hvarann. lemma startJag skall kommunicera med Edlundhkommentar och höra hans mening härom.

||

6 Då det kanske händer att Du icke så snart får »Ett Dukkehjem» på annat håll (ty det är visst utsåldt igen – så sänder jag Dig härmed (i korsband) mitt expl. Vill Du framdeles sända mig det tillbaka så gör det – men efter behag – ty jag har ju lätt att få ett annat.

7 Tack för helsningarna – mottag våra tillbaka. Min hustru och två äldsta barn äro fortfarande hänryckta öfver temperaturförhållanden och allt på den platsen (Davos) der de varit sedan Septbr – det är ett högst märkligt ställe – på samma gång vinter och sommar. Man åker skridsko vid en solvärma af 30°! – och trots dessa omvexlingar inom få timmar ha de ingen lemma startmolestkommentar deraf på grund af luftens torrhet. – De påstå att lemma startom de tidigare kommit dit – hade min son kunnat vara frisk och hemma minst ett år tidigare och att Davos är vida att föredraga framför San Remo!kommentar

Farväl för idag Din tillgifne

Albert Bonnier

8 P. S. Sjette arket blef verkligen ock färdigt och bifogas här i brefvet (4 & 5 gå i Xomslagkorsomslag.). Jag tror icke att »Konungens handske» blir mer än 12 ark högst. Blefve den det jemt så vore det ju allra lämpligast, men jag skall fundera på, om man icke i subskriptions||anmälan kunde säga att häftena i allmänhet skola omfatta 6 tryckark och sedan kunde man ju när det så visar sig vara lämpligt och för att slippa afbryta gifva ett ark mer i ett häfte och så mycket mindre i ett annat. – Det säger sig sjelf att ett tillkännagifvande derom då sättes på omslaget till det beträffande häftet. – Dylika oregelbundenheter äro icke angenäma – men jag erkänner att det å andra sidan är tråkigt att sönderhacka en berättelse. – Det är nog bäst att öfverlemna detta åt hur det kan falla sig och om häftena blott följa temligen raskt och regelbundet på hvarann, så tror jag icke att någon numera stöter sig vid detta utgifningssätt, som ju är så brukligt öfverallt. D S.

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    4 stilen trycktyperna.

    5 Jag skall kommunicera med Edlundh Bonnier skrev till G. W. Edlund samma dag: »Beträffande utgifningssättet är jag fortfarande af den mening att man bör hålla sig till 6 arks häften. Kunna vi blott laga så, att hften följa raskt på hvarandra, så äro läsarne numera så vana vid att berättelserna afbrytas mitt i – der dylika ej kan undvikas att ingen lärer förstå sig derpå.» Därefter presenteras en utgivningsplan för första novellcykeln enligt vilken ett häfte i månaden skall utges: första häftet i slutet av april, åttonde och sista häftet i mitten av oktober (kopiebrev AB–ZT 5/2 1880, Bonniers förlagsarkiv).

    7 molestobehag, besvär.

    7 om de tidigare [...] framför San Remo! Karl Otto Bonnier hade vistats på olika kurorter i Schweiz och Italien eftersom han led av lungblödningar (K. O. Bonnier, Bonniers. En bokhandlarefamilj IV, 1931, s. 21).

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 1233
    • Lähettäjä: Bonnier, Albert
    • Vastaanottaja: Topelius, Zacharias
    • Arkisto: Nationalbiblioteket
    • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21 x 13,5 cm
    • Arkkeja: 1
    • Lehtiä: 1
    • Kirjesivuja: 4
    • Väri: blågrått
    • Laatu: skrivpapper
    • Kuosi: rutmönstrat, brevhuvud, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Kunto: välbevarat
    • Materiaali: svart bläck
    • Muuta: kartonglist

    Faksimile