ZT–Edlund, G. V. 14.9.1893

Lukuteksti

Zacharias Topelius till G. W. Edlund 14.9.1893

G. V. E.

Björkudden 14 Sept. 1893

Min gode Bror!

1 Vill du nu lördag morgon 16 Sept. kl. 8 vidpass skicka ett bud till Lindeman, Borgströms gård, så fås ungefär hälften af Mscr. till Evangelium för Barnen. Det blir 68 förklaringar till lemma starten afkommentar festerna för årets sön- och helgdagar enligt vår psalmbok. Hvarje af dessa 68 upptager i mscr. ungefär 3⅔ sidor folio, gles skrifstil, och torde i tryck upptaga omkring 4 sidor 8:vo. Det hela skulle då utgöra vidpass 272 sidor eller 17 ark, hvartill komma ett kortare förord och innehållsförteckning. Detta för att du må vara beredd på papper. Trycket bör|| ej vara afskräckande tätt och hvarje förklaring helst börja på ny sida. Hela bokens yttre inbjudande snyggt, men utan lyx.

2 Kanske hinner ett lemma startprofbladkommentar uppsättas på lördagen och tillsändas mig söndag, då postbudet undantagsvis afgår från Hfors kl. 10 f. m. Annars kl. 11. Jag beder att få hit andra korrekturet, som åter afhemtas från Lindeman tredje dagen derefter på morgonen.

3 Upplagans storlek får du bestämma, och derefter rätta vi honoraret, likasom på dig beror att uppgöra aftal med svensk förläggare. Jag yrkar ej på en större upplaga, dels för osäkerhet om spridningen, dels för att jag troligen får önskar retouchera en eventuel ny upplaga; men mindre än 2000 exx. är ej skäl att trycka. Jag är beredd på motvindar: några|| skola i boken finna för litet, andra för mycket. Men otänkbart är det ej, att spridningen blir betydlig på svenska och finska, lemma startty denna behandling af ämnet är, såsom läseböckerna, den enda i sitt slag och liknar ej barnpostillornakommentar. Planen har behöft 10 år att mogna, utförandet ett år. Sjelf är jag tveksam, nöjd med ett, missnöjd med annat; allt beror på välsignelsen ofvanefter. Men jag tror, att denna bok, särskildt i vår tid, är behöflig i hemmen.

4 lemma startStafningen blir Svenska Akademiens.kommentar Troligen kommer jag om någon vecka till staden, och i November torde jag, som vanligt, 2 à 3 veckor fägna mig åt gaslyktornas sken.

Auf Wiedersehen!språk: tyska

Z. T.

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 en af pro: hvar och en af.

    2 profblad Se följande brev GWE–ZT 16/9 1893.

    3 ty denna behandling af ämnet [...] liknar ej barnpostillorna. I förordet säger Topelius bl.a. att det »icke är godt» när barnen »föras att gäspa i kyrkan eller hemma långledas vid en predikan, som de icke förstå.» »Det lefnadsfriska barnet» behöver ett annat tilltal.

    4 Stafningen blir Svenska Akademiens. Den reviderade och utökade sjätte upplagan av SAOL (1889) upphöjdes genom regeringspåbud till norm både i Finland och Sverige. – Om denna skriver Topelius till Bonnier: »Densamma är nu (lyckligtvis!) påbjuden äfven hos oss, så att jag får rätta nästa upplagor af mina läseböcker derefter. Man kan vara i några delar af annan åsigt, än Akademin – och det är äfven jag, – men hon är dock rätta auktoriteten, och det är den vi behöft gentemot olidelig anarki.» (ZT–AB 22/4 1890). Se även Mustelin 2004, s. 97.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 2843
    • Lähettäjä: Topelius, Zacharias
    • Vastaanottaja: Edlund, Gustaf Wilhelm
    • Arkisto: Edlundska arkivet ÅAB
    • Kokoelma, arkistotunnus:
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21,6 x 13,2 cm
    • Arkkeja: 1
    • Kirjesivuja: 3
    • Väri: gulaktigt
    • Laatu: konceptpapper
    • Kuosi: rutmönstrat
    • Kunto: välbevarat
    • Materiaali: svart bläck

    Faksimile