Bonnier, Albert–ZT 28.8.1880

Lukuteksti

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 28.8.1880

den 28 August 1880

Bästa Broder Topelius

1 Med dagens post afsändes de 3:ne sista arken på Läsning f Barn V till Dig i Korrektur. – Derest Du skulle ha liggande något mindre stycke på en 5 à 6 sidor, som kunde vara passande för samlingen så skulle det icke vara illa – ty boken blef då jemt 15 ark. En innehålls förteckning skall uppgöres och placeras sist – den får plats på 15:te arket i alla fall. Detta stycke kunde då inskjutas på 12:te arket eller framför »Lekarne», hvilket är lätt att verkställa. Du nämde visserligen en gång om lemma startnågra stycken som varit i Edlunds upplaga af 4:e häftet, men saknas i den svenskakommentar – men dessa kunna icke gerna användes – åtminstone icke utan en ombrytning i och för hans upplaga exemplar, som ju samtidigt tryckas här. –

2 Gör Dig icke särskildt besvär för saken, men jag har blott velat påpeka förhållandet – före tryckningens afslutande.

||

3 Jag förstår af din långa tystnad att Du icke hunnit få i ordning fortsättning i manuskriptet till Vinterqvällarne – och jag har icke velat oroa Dig i sommarhettan – der hvila så väl är behöflig.

4 Emellertid gick derigenom min plan ikull att utgifva hela 2:dra bandet i blott 2:ne dubbelhäften – ty nu var det så länge sedan att 4:de hft utkom, att jag icke torde uppskjuta utgifvandet af ett 5:te häfte, som nu går af stapeln med arken 1–6 af Aulango. Men hur som hellst vore det nog mycket bra, om sättningen på arbetet snart kunde återupptages. Kan Du icke sända en hel berättelse med ens, så låt den komma i flera omgångar – i fall detta för öfrigt icke är för Dig hindersamt.

5 Tillåt mig äfven fråga om der är utsigter till att Du kan lemna det ifrågasatte stycket om Franzén? Jag borde i så fall ta ihop med graveringen af Stenbergs porträttbyst af honom, och som det börjar lida på tiden vore jag ytterst tacksam att få höra om och hvad jag i det falletoläsligt p.g.a. konservering/inbindning har attoriginal: af vänta från Dig. Men troligtvis är din tid så upptagen|| af de både här och i Helsingfors pågående tryck-arbeten att föga hopp torde finnes för Svea.

6 Så kärt det äfven vore för mig att till den få ett bidrag af din hand – så ondt gör det mig att om Du derigenom skulle behöfva taga någon tid bort från redigerandet af fortsättningen på Vinterqvällar – jag tänker nu icke blott på fyllnaden af deras första Cykel – ty den är väl snart klar – utan fastmer på fortsättningen – andra Cykeln, som det onekligen vore bäst att kunna utgifva redan nästa år. En längre paus i utgifvandet tror jag vore icke bra – åtminstone icke fördelaktigt.

7 Just nu anmälar min faktor att vi idag blott kunna afsända arken 12–13 af L f B. – Arken 14–15 vore visserligen uppsatta, men kunna på grund af nödiga ändringar först afgå med nästa båt.

Din tillgifne vän

Albert Bonnier

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 några stycken som [...] i den svenska Sju sagor som ingår Edlunds upplaga saknas i Bonniers: »Leopolds visa», »Huru Wilhelm läser sin lexa», »Blomstertinget», »Sjömannens hemlängtan», »För hårdt och för mjukt», »Naturens döttrar» och »Verldshafvet». De intogs inte i någon av Bonniers senare upplagor.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 1242
    • Lähettäjä: Bonnier, Albert
    • Vastaanottaja: Topelius, Zacharias
    • Arkisto: Nationalbiblioteket
    • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21 x 13,5 cm
    • Arkkeja: 1
    • Lehtiä: 1
    • Kirjesivuja: 3
    • Väri: blågrått
    • Laatu: skrivpapper
    • Kuosi: rutmönstrat, brevhuvud, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Kunto: välbevarat
    • Materiaali: svart bläck
    • Muuta: kartonglist

    Faksimile