ZT–Rolfsen, Nordahl 8.9.1886

Lukuteksti

Zacharias Topelius till Nordahl Rolfsen 8.9.1886

Till Nordahl Rolfsen, Bergen.

Luzern, Weggis, Hôtel Belwèdere,
8 Sept. 1886.

1 Jag kan ej med säkerhet säga, om jag fått Deras senaste bref, käre Norske bundsförvandt, men det kan De ungefär sjelf räkna ut, när De vet, att jag afreste från Finland d. 27 Juli och att brefven behöfva sommartid 4 dagar från Bergen till Helsingfors. Om jag mottagit 3:dje och 4:de hh. af lemma startDeras Anthologikommentar, kan jag ej heller bestämdt uppgifva – jag skall vid hemkomsten underrätta derom. Mottag min tack för dettnna samling, hvars början är mycket anslående!

2 Mina barn ha skickat mig ut på en rekreationsresa efter våra sorger förliden höst. Min yngsta dotter följer mig; vi ha andats bergsluft i Schwartzwald och fortsätta dermed i lemma startSchweitz vid foten af Rigi vid Vierwaldstättersjönkommentar.|| Här är förtjusande i denna tropiska sol, som en blid himmel sänder oss så långt inpå September.

3 På Deras frågor kan jag här endast svara följande:

4 1) Jag skall erinra lemma startN. Trollsländans redaktionkommentar om den oafsigtliga försummelsen att sända Dem detta lilla blad i utbyte mot Deras mångfaldt rikare Börnetidende. Det är endast små bitar och ett par poemer för barn, som bära min signatur i April–Augusti. De få sjelf bedöma om något kan användas.

5 2) Något annat användbart af mig för julehäftet kan jag ej nu påminna mig. – De har full frihet att begagna hvad De finner för godt, och något slags honorar kommer icke i fråga. – Jag tror mig ha skrifvit, att Hr Mallings honorar och exemplar anlände i Juni.

6 3) Dessvärre kan jag ej heller nu sända dDem ett fotografikort för|| Deras blad. lemma startDet nyaste är af 1884, fotograf D. Nyblinkommentar, Helsingfors. De skall få det vid min hemkomst, om det ej då är för sent. Min dotter, som är hemma, disponerar ej något ex. deraf.

7 Omkring d. 20 Sept. torde vi afresa från Schweitz, men då vi ha många vänner i Kjöbenhavn och Stockholm, är det sannolikt, att vi ej inträffa på hemorten förrän de sista dagarna af Sept., kanske början af Oktober.

8 Jag har här läst i Berlingske Tidende en mycket målande, varm skildring af Bergen, från Holger Drachmans utmärkta penna.

9 Och hade jag Dem här, gode Norske vän, här på terassen vid en flaska Chianti, – då finge|| finge vi språka om Norige, Finland och en god litteratur, bättre, än nu är möjligt i bref. Dessa Alper i skugga och månsken äro en Huldresaga af Asbjörnsen, ojemförlig med annat, än Noriges fjell.

10 Lef väl!

Deras hengivne

Z. Topelius.

11 P. S.

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Deras AnthologiNorske Digtere. En Anthologi med Biografier og Portrætter af norske Digtere fra Petter Dass til vore Dage.

    2 Schweitz vid foten af Rigi vid Vierwaldstättersjön Topelius bodde en natt på ett hotell på berget Rigi Kulm, han skrev också en dikt om upplevelsen (»Rigi Kulm», Ljung 1889).

    4 N. Trollsländans redaktion Barntidningen redigerades av Toini Topelius och Alexandra Gripenberg 1886–1887.

    6 Det nyaste är af 1884, fotograf D. Nyblin Det fotografi som Topelius var mest nöjd med avbildar honom nästan i profil (se Savelainen, Zacharias Topelius i bild 2009, s. 169). Daniel Nyblin fotograferade flera porträtt av Topelius under 1880-talet.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 3402
    • Lähettäjä: Topelius, Zacharias
    • Vastaanottaja: Rolfsen, Nordahl
    • Arkisto: Nasjonalbiblioteket, Oslo
    • Kokoelma, arkistotunnus: brevsamling 764
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21,0 x 14,1 cm
    • Arkkeja: 1
    • Kirjesivuja: 4
    • Väri: gulaktigt
    • Laatu: skrivpapper
    • Kuosi: rutmönstrat
    • Kunto: frånsidans text syns
    • Materiaali: svart bläck

    Faksimile