Winkel Horn, Frederik–ZT 27.6.1881

Lukuteksti

Frederik Winkel Horn till Zacharias Topelius 27.6.1881

Den 27:de Juni 1881.

Höjstærede Hr. Professor!

1 Hjærtelig Tak for deres venlige Brev, i hvilket De saa beredvillig gaar ind paa mit Forslag om at oversætte Deres lemma startVinterqvällar” paa Danskkommentar – jeg tror, det vil blive til Fornöjelse for mange, og derved ogsaa for Dem. Det glæder mig at kunne meddele Dem, at Boghandler Eibe nu har overtaget Forlaget, og at Bogen altsaa vil udkomme paa den i mit sidste Brev omtalte Maade. Han skriver Dem til en af Dagene for at ordne Honorarsagen med Dem i Henhold til vor Aftale.

2 Særlig Tak for det smukke Portræt, De sendte mig. Det vil være mig en stor Fornöjelse at gjöre Gjengjæld, men intet af de Billeder, jeg har, tilfredsstiller mig helt, saa jeg agter med det förste at lade gjöre et nyt, som jeg saa strax skal sende Dem.

Deres ærbödigt hengivne

Fr. W. Horn

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 ”Vinterqvällar” paa Dansk Första delen av novellsamlingen, Fra det høje Nord, utkom 1882. I den danska översättningen har novellerna en annan ordningsföljd än i originalupplagan.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 3283
    • Lähettäjä: Winkel Horn, Frederik
    • Vastaanottaja: Topelius, Zacharias
    • Arkisto: Nationalbiblioteket
    • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.59
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 22,5 x 13,5 cm
    • Arkkeja: 1
    • Kirjesivuja: 1
    • Väri: gråtonat
    • Laatu: brevpapper
    • Kuosi: vattrat, vattenlinjer
    • Kunto: välbevarat
    • Materiaali: svart bläck
    • Muuta: kartonglist

    Faksimile