ZT–Bonnier, Albert 23.7.1891

Lukuteksti

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 23.7.1891

A. B.

Björkudden 23 Juli 1891.

Min gode Bror!

1 Antagande, att du bekommit mina d. 16 Juli afsända två rek. korsband, det ena med resten Mscr. till L. f. B. VII, det andra med Anna Vengbergs teckningar, sänder jag härmed lemma startden utlofvade skizzen för Svea. Det är ett 40:årigt minne, i alla detaljer verklighet och anknytande sig till två välkända namn.kommentar Måtte det bereda dig och läsarne något nöje. Mottag det som en obetydlig vängåfva för 70:de födelsedagen, alltså utan honorar!

2 Brefvet af 4 Juli mottaget. Bestäm sjelf om A. V:s teckningar. De ha den olägenheten att måsta förminskas för bokens format. Gerna ser jag, om de befinnas användbara, t. ex. till|| halfva antalet eller flera. Några af dem äro rätt fyndiga och situationen åskådlig, andra mera på sidan om berättelsen, t. ex. den i sig sjelf förträffliga spinnerskan, som dock här skall vara en köksa. Finner A. M:s en bättre lösning af dessa motiv, är ju lemma starthans obetingadt att föredragakommentar.

3 En del af lemma startyrkesvisornakommentar ha här framställts af barnen i situationer med deklamation och funnits anslående. – lemma startI brist på annat förord, må en visa intaga dess plats.kommentar

4 Om rättstafningen har jag tvekat, då mitt finska öra har svårt att vänja sig vid lemma startdessa många bräkande ä-ljudkommentar. Men vinsten af en allmänt antagen norm är, i min tanke, så stor, att äfven mina öron få gifva med sig. Låt alltså din sättare adoptera Sv. Akad:s nya ordlista, med förbehåll|| endast, att, der två stafningar äro valfria, jag får behålla den äldre, alltså q, z, x och c, der Akademin har godheten att lemma startunna dem burskapkommentar.

5 Jag antager, att du, som förut, har vänskapen tillsända mig reviderark. Medhinnes detta äfven för Svea, vore väl, emedan ändringar förekomma i Mscr.

6 Vi äro, Gudilof, vid helsan, äfven Toini bra nog. Torr, varm Juli, förträfflig höbergning, men vårsäde och trädgård svika. Jag hoppas du och de dina fått andas sommarluft.

7 Mina flickor helsa och gladde sig att få se din Evas porträtt från lemma startutställningen i Götheborgkommentar.

8 Må väl! Auf Wiedersehenspråk: tyska!

Vän och tjenare

Z. T.

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 den utlofvade skizzen [...] två välkända namn. I bidraget »Runeberg och Almqvist» återger Topelius bl.a. vad Runeberg yttrat om C. J. L. Almqvist vid ett samtal. I kalendern för 1892 ingår också Topelius minnesord »Fredrik Pacius».

    2 hans obetingadt att föredraga Se AB–ZT 12/8 1891.

    3 yrkesvisorna Yrkesvisor publicerades i flera delar Läsning för barn, i sjunde boken bl.a. stenografens, köksans, bokbindarens och gatsoperskans visa.

    3 I brist på [...] intaga dess plats.»Sländans höstvisa» inleder sjunde boken.

    4 dessa många bräkande ä-ljud Jfr ZT–AB 17/9 1890 ang. den sjätte uppl. av SAOL: »jag önskar, när jag ser ⅞ af rättelserna förvandla e till ä, att Akademien hörde vår finska tunga bräka fram detta ä».

    4 unna dem burskap anta dem.

    7 utställningen i Götheborg Göteborgsutsällningen (Industriutställningen) som pågick sommaren 1891 presenterade svenskt hantverk och svensk industri. I anslutning till den ordnades också en konstutställning.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 2738
    • Lähettäjä: Topelius, Zacharias
    • Vastaanottaja: Bonnier, Albert
    • Arkisto: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Kokoelma, arkistotunnus: Bonnier 241
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21,0 x 13,6 cm
    • Arkkeja: 1
    • Lehtiä: 1
    • Kirjesivuja: 3
    • Väri: gulaktigt
    • Laatu: brevpapper
    • Kuosi: rutmönstrat, vattenlinjer
    • Kunto: välbevarat
    • Materiaali: svart bläck

    Faksimile