ZT–Söderström, Werner 1.10.1896

Lukuteksti

Zacharias Topelius till Werner Söderström 1.10.1896

Herr Verner Söderström, Borgå.

Björkudden 1 Oktober 1896.

1 Återkommen från Sverige, är jag först nu i tillfälle att besvara Herr Söderströms bref af den 20 Juli, som jag emottoläsligt p.g.a. bläckplump eller motsvarandeog i Visby.

2 Jag har nemligen frågat Edlund lemma startangående en finsk öfvers. af Läsning för Barn VIII, som han förbehållit sigkommentar, betonande min önskan att öfverlemna den åt Herr S., som ju har förlaget af alla de förra delarna. Edlund har ock, på detta goda|| skäl, afstått från detta sitt förbehåll, och Herr Söderström har alltså mitt samtycke att utgifva 8:de boken af Lukemisia Lapsille på samma vilkor som de föregående delarna af Lukemisia.

3 Bonnier har fått fullständigt mscr. till boken, som således lemma starttorde utkomma i slutet af Novkommentar. Det är, som jag nämnt, icke möjligt, för teckningarnas skull, att få ut den på finska till jul, men ingen svårighet torde vara att få teckningarna, som förut, likasom äfven, om Herr S. så önskar, att erhålla afdrag af texten och illustrationerna ark efter ark, när de bli tryckta.|| Jag har äfven hänvisat Hagelstam, för hans önskan att begagna sina nya teckningar i en finsk upplaga, till en vänlig öfverenskommelse med Herr S., och det vore mig kärt, om herrarne kunde blifva ense derom, utan att Lukemisia Lapsille lida af konkurrensen med Hagelstams dyrare upplaga, som mera är ämnad för salongsbordet, än för barnkammaren.

4 Hvad angår Hr Sms önskan att öfversätta till finskan lemma startmina dramatiska arbetenkommentar, tror jag, som Herr S., att de för närvarande ej skulle få nog läsare att betala sig. Men möjligt vore,|| att de pjeser, som finska theatern uppfört ock fortfarande uppför, kunde på denna grund få en publik. Dessa äro Regina von Emmeritz, Efter femtio år, Brita Skrifvars, Veteranens jul, och nu i höst kommer äfven Prinsessan af Cypern att uppföras med musik. Det vore då skäl, att af Bergholm begära en kopia af de redan färdiga öfversättningarna, möjligen med en revision af texten, och förlaget till dem skulle Herr S. då få på samma vilkor som Lukemisia.

5 Detta om detta. Jag har emottagit 18 hh.häften af Fältskärn, men 4:de häftet är, som jag nämnt, försvunnet i obekanta öden.

Vänskapsfullt

Z. T.

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    2 angående en finsk öfvers. af Läsning för Barn VIII, som han förbehållit sig Se ZT–WS 27/4 1896.

    3 torde utkomma i slutet af Nov Bonnier sände den nytryckta boken den 28 november.

    4 mina dramatiska arbeten de finska översättningarna av Topelius skådespel utkom postumt.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 3467
    • Lähettäjä: Topelius, Zacharias
    • Vastaanottaja: Söderström, Werner
    • Arkisto: Riksarkivet, Helsingfors
    • Kokoelma, arkistotunnus: WSOY:s förlagsarkiv
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21,8 x 13,8 cm
    • Arkkeja: 1
    • Kirjesivuja: 4
    • Väri: gulaktigt
    • Laatu: skrivpapper
    • Kuosi: rutmönstrat
    • Kunto: vikmärken, stanshål
    • Materiaali: svart bläck

    Faksimile