ZT–Sofia Topelius 24.9.1858

Lukuteksti

Zacharias Topelius till Catharina Sofia Topelius 24.9.1858

Helsingfors fredag 24 Sept. 58.

Min älskade Mamma!

1 Jag ämnade nu skrifva ett ordentligt bref, men det blir bara en half timmas hafs, ty jag har som vanligt blifvit uppehållen. Tack ännu engång för hela den långa sköna sommaren och all godhet och trefnad på vårt kära Kuddnäs! Tiden gick endast alltför fort – dessa två veckor sedan vi foro ha synts oss längre än en månad på Majniemi! Och likväl äro vi Gudilof alla vid helsan och annars vid godt mod, och sakerna gå åter sin vanliga gång. Full sommar ha vi här ännu, barnen äro mest hela dagarna ute och nu i bara tröjorna. Ofta tala de om farmor och Fanny och Hille och berätta för alla tanter om Tuddnäs dåden. Här är ganska friskt nu, sedan också lemma startAugustifebernkommentar begynt aftaga. Sista kolerapatienten utskrefs i går frisk ifrån klinikum. Guvernör Federleys förlorade en 16 årig dotter i rödsot och fingo strax derpå telegraf att deras äldsta dotter fru Nordenstreng var på sitt sista – så att nog pröfvas somliga under lifvets gång! – Borgströms|| alla tre familjer äro nu här – Leonard kom medan alla de andra voro till Lampis på bröllopp – vi voro ju också ditbjudna och ett särskildt rum i ordning för oss – och ingen tog emot Leonard. Hans fru är ej vacker, säges det, men ser god ut. Selma Borgström numera, som alla hålla af, hitkom med lemma startfrossakommentar. Mycket hederligt har der varit på brölloppet oaktadt gubbens hushållsaktighet. Borgströms bo nu så godt som midtemot vår (eller Källströms) port hos Hartvalls. Emili får berätta huru fru Sundman rymt från sin man, dock på goda skäl. Oskar är i staden, men ej Julius. Carl och Jenny äro alltämnu som ett par turturdufvor. – Carl Rosenkampff reste, men Jeana är i staden ännu. I dag har jag skickat lemma startförsta halfva manuskriptetkommentar till Bonnier, och det nästa afgår i nästa vecka. Först i onsdag börjar jag lemma startläsakommentar. – Intet nytt af vigt för resten. Österbotten är ej kommet ännu, men bör väl komma i dag. Wi ha nu mest varit hemma, utom besök i går hos FalandersLappviken|| en afton hos Jenny och en hos Oskar. Tyst och stilla, hvarken theater eller konserter. I nästa vecka, när Julius kommer, flytta vi om – Aina bebor nu hans rum och har fullt upp med lexor, dock ej mer än hon hinner med. Tidningen skall nästa år tryckas i Widerholms nya tryckeri vid kaserntorget. Planer äro å bane att sätta upp en ny tidning – och Literaturbladet hotar att upphöra.

2 Rudolfina med sina fyra flickor har varit här flera gånger – Estlandrarna tyckas vara hyggliga flickor. Toini och Eva voro häromdagen att helsa på lilla William – och mycket vigtiga, när de i hvita tröjor spatserade genom esplanaderna. Nu hör jag deras röst på gatan, de äro så goda nu, att de stjäla sig ut från gården. – Anna fattig lär ej ha långt mera – hon väntar sjelf slutet, men nog har hon varit hit åkande. – Ett lemma startragassandekommentar är här efter rum!

3 Jag hinner nu ej mera, än kyssa Mammas händer och helsa alla vännerna och förblifva Mammas egen

Z. med allt tillbehör af E., A., T. och E.

4 Helsa Albert att jag väntar på prestbeviset för lemma startlifränteanstaltenkommentar. Tack för Mammas kära bref! – Hans Majestät slarfvar litet, jag har ännu ej fått min lön.

5 Mille blir ej färdig med sitt bref denna gång, utan helsar så mycket.

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Augustifebern malarian; vanlig på sensommaren och hösten (Bergmark, Från Pest till Polio 1983, s. 221 ff.).

    1 frossa här avses sannolikt malaria. Om sjukdom, se inledningen.

    1 första halfva manuskriptetFältskärns berättelser. Tredje cykeln utkom på Albert Bonniers förlag 1858.

    1 läsa föreläsa.

    2 ragassande bråk, väsen.

    4 lifränteanstalten anstalt som under en persons livstid utbetalar ränta på insatt kapital.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 1676
    • Lähettäjä: Topelius, Zacharias
    • Vastaanottaja: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Arkisto: Nationalbiblioteket
    • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.97
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21 x 13,5 cm
    • Arkkeja: 1
    • Lehtiä: 1
    • Kirjesivuja: 3
    • Väri: vitt
    • Laatu: brevpapper
    • Kuosi: vattenlinjer, vattrat
    • Kunto: välbevarat, frånsidans text syns
    • Materiaali: svart bläck

    Faksimile