ZT–Sofia Topelius 15.5.1867

Lukuteksti

Zacharias Topelius till Sofia Topelius 15.5.1867

Helsingfors 15 Maj 1867.

Min Älskade Mamma!

1 Gud välsigne Mamma på denna Sofiedagen och allt framgent och låte oss ännu länge få behålla Mamma vid helsan! Jag begagnar tillfället att skicka allas vår hjertliga omfamning och lyckönskan med E. Johansons fröpakett, som Thure Heikel ej hade rum att medföra. Knappt lär det vara brådtom med fröna, men det kunde hända en del behöfves för drifbänk.

2 Wi ha varit mycket bekymrade öfver Mammas helsa denna tiden, efter vi hört om de flera och svåra kolikanfallen. Gud gifve det vore bra igen; – men förlåt det bekanta ägget, – nog är Mamma|| för mycket oförsigtig. Isynnerhet äro vi bekymrade för att Mamma skall vara tunnt klädd som vanligt i kall blåst i trädgården, nu när mamma har ingen som hjelper sig med frösättningen. Goda, älskade Mamma, var litet mån om sig, – var det för vår skull! Vi höra att Emmi åter rest hem, så att Mamma är nu åter allena. Det passar illa, just när Mamma så väl skulle behöfva Emmi. Men ger Gud helsan, så gå väl dessa veckorna. – På långa omvägar höra vi att Wilhelm ännu icke är bra (vi ha ju ej haft bref af Mamma eller Sofi på mycket länge). Bäcken blir här till slutet af Maj, så det blir långt för Wilhelm att vänta. Det var för ledsamt med den kyrkresan. Jag kan inte förstå hvarför han|| skulle åka från kyrkan. – Så hörde vi af Gustaf Johansson, att Zache skall komma till dem i höst och att det smått varit påtänkt redan i vintras, men icke nämnde Wilhelm något derom åt oss. Jag vet ej hvad jag skall säga om detta förslag. Nog är det och har alltid varit min mening att, så godt jag kan, taga vård om gossen, när han kommer till universitetet. Men vore han min pojke, skulle jag låta honom vänta hemma ett år och bara underhålla hvad han redan kan, ty han är bestämdt för brådmogen, och aldrig kan det vara bra för kropp eller själ. Följden är att han blir lat, när han tröttnat. – Skall han nu nödvändigt till Helsingfors, efter Karsten tyvärr kommer bort, så tror jag att han till en början|| får bättre änhos Johanssönerne för kamratskapets skull och för hjelp i lexorna. Han skall ändå hafva hos oss sitt andra hem, och längre fram äfven bo hos oss. Derom få vi vidare rådgöra i sommar.

3 Det börjar se lemma starthaskligtkommentar ut med våren. Vi hade i natt 34:de frostnatten efter den 6 April, och allt ännu ligga isarna här, der de ofta gå bort d. 20 April. I förrgår kom ännu ett lass från Sandhamn, ehuru de för snart en vecka sedan slutat att köra till Sveaborg; men fotgängare passera der obehindradt. På vår gård och i trädgården ha vi ännu snö på skuggsidan. Här i Nyland skall rågbrodden på öppna åkrar ha svartnat. Den kalla Maj borde väl ej vara|| så illa, men den torra, kalla blåsten är svår. Vi ha haft nu sednast 7 frostnätter å rad, och stundom ända till 7 graders köld. Intet tecken till grönt; jag vet ej hvar Sofiorna skola ta sina blommor – men de ha ju så många drifhus. Vår stora Calla, som haft två sköna blommor, tycks nu få två nya igen, och Toinis lilla Calla får också en. Barnen äro nu i sådant bestyr. Kanariehonan har efter 15 liggdagar kläckt en unge ur ägget, och Eva har mycket bekymmer om familjens utkomst. Så skola barnen i dag och gratulera först Aina på f. m. och sedan tant Sofi på e. m. lemma startOch för tant Sofi utföra de ett slags scen, föreställande naturens döttrar, presenterade af madame lemma startChignonkommentarkommentar från Hyrynsalmi.|| Leopolds Aline och Helene Born äro månen och stjernan, Mimmi solen, Toini hafvets och Eva skogens dotter. Det tycks likväl bli solförmörkelse, ty Mimman har en duktig vagel i hönshuset; få se om hon kan vara sol, fastän hon annars gör sin dagliga rund kring skolans firmament.

4 Nå, ständerna ha sagt lemma startnej till nya presslagenkommentar; det var ett halloh, må mamma tro, men bra var det att det gick som det gick. Sedan har senaten suttit två dagar och en natt för att hinna få ihop ett nytt förslag, som afgick i går med Adlerberg till Petersburg.

5 Skjutslegan föreslås till 15 penni lemma startverstenkommentar – samt entreprenader.

||

6 Jag ämnade skrifva detta fullt, men Hjelt kom hit, och så ha vi pratat bort tiden. Jag får då fortsätta en annan gång. Måväl, Älskade Mamma!

Mammas egnaste

Z., E. och barnen

7 P. S. I går lemma startslöt jag mina föreläsningarkommentar – I theatern lemma startstuderas nu på min Reginakommentar – men knappt lär jag få något för det. – Rosenkampffs må väl. – Helsa Lybecks, att vi fått bref och pengar. Helsa bror Albert – och syskonen i Larsmo!

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    3 haskligt (dial.) vådligt.

    3 Och för tant Sofi utföra de [...] presenterade af madame Chignon Sannolikt handlar det här om att Fanny Maria Toppelius, Topelius kusin, eller Fanny Decker, Ainas Topelius väninna, regisserade barnen Topelius. Pjäsen var en anpassad version av den som uppfördes på friherrinnan Muncks födelsedag (Emilie Topelius–ST 12/5 1867, NB 244.100). Jfr ZT–ST 9/4 1858.

    3 Chignon chinjong, ett slags i nacken buren hårknut eller -pung av eget hår eller löshår. Våren 1867 ingick i tidningarna artiklar som diskuterade chinjongers eventuella faror, se t.ex. Hufvudstadbladet 5/3 1867 samt Helsingfors Dagblad 8/3 1867.

    4 nej till nya presslagen Ett av lantdagen 1867 uppdrag var att revidera den under senaste lantdagen antagna tryckfrihetslagen som avskaffat förhandscensuren (Landgren, »Kieli ja aate – politisoituva sanomalehdistö 1860–1889» 1988, s. 277 f., Topelius, Finlands krönika 2004, s. 174 f.).

    5 versten en verst motsvarade i Finland 1069 m.

    7 slöt jag mina föreläsningar Våren 1867 repeterade Topelius i huvudsak innehållet från vårterminen 1863, d.v.s. Finlands äldre historia och geografi, men också delar av höstterminen 1867, där medeltiden avhandlades, ingick. Se den sista föreläsningen, som är en repetition av föreläsningen 17/11 1863, här.

    7 studeras nu på min Regina Skådespelet »Regina von Emmeritz» hade premiär på Nya Theatern 28/5 1867. Titelrollen spelades av Hedvig Raa (Hufvudstadsbladet 28/5 1867). Skådespelet hade haft urpremiär i Stockholm i Edvard Stjernströms regi 1853. Jfr ST–ZT 6/5 1853.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 2039
    • Lähettäjä: Topelius, Zacharias
    • Vastaanottaja: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Arkisto: Nationalbiblioteket
    • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.97
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21 x 13,5 cm
    • Arkkeja: 2
    • Lehtiä: 2
    • Kirjesivuja: 7
    • Väri: vitt
    • Laatu: skrivpapper
    • Kunto: välbevarat
    • Materiaali: svart bläck

    Faksimile