ZT–Sofia Topelius 8.11.1861
Kommentaari
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
2 Chlorkalium klorkali, d.v.s. kaliumklorat. Användes som gurgelvatten för att desinficiera hals och svalg. Smaken torde ha varit obehaglig och brännande.
3 tut ett slags spetsigt utloppsrör.
4 Vi ha icke [...] den gästen förut; Sonen Michael hade dött i scharlakansfeber i september 1850 (Topelius, Självbiografiska anteckningar 1922, s. 123).
4 bränd syftar antagligen på behandling med lapislösning, d.v.s. silvernitrat. Lösningen har bakteriedödande och desinficerande egenskaper. Jfr ZT–ST 27/12 1861.
4 Atropin Atropin påverkar det parasympatiska nervsystemet. Till effekterna hör bl.a. förstorade pupiller, ökad hjärtfrekvens, hämmad sekretion av svett, saliv och magsaft.
4 tinct. Bestucheff nervstärkande tinktur beredd med järn och eter. Uppkallad efter fältmarskalk Alexej Bestuzjev-Rjomin.
4 mukkorna (dial.) barnen.
4 7¼ aln ca 4,3 m. En (svensk) aln motsvarar 59,38 cm.
4 60 alnar knappa 36 m.
4 12 alns ca 7,1 m.
5 På mammas [...] icke återtar jag Hfors Tidn., Topelius slutade redigera Helsingfors Tidningar med utgången av 1860 men fortsatte bidra därefter. Men till följd av ett tidningsgräl som involverade Snellmans Litteraturblad för allmän medborgerlig bildning hotade den nya redaktören Schauman att avgå (HT 3/10 1861; Vasenius IV 1924, s. 154 ff.). Se ZT–ST 29/11 och 27/12 1861.
5 negligén lättare kvinnodräkt avsedd för innebruk.
7 Alla fruntimmer i [...] under Alexanders fötter. Studentoroligheter i S:t Petersburg i oktober 1861 ledde till arresteringar och universitetets stängning (Topelius, Finlands krönika 2004, s. 62 f.).
8 Porthansfest Österbottniska studenter hade sedan 1839 firat Porthan den 9 november. Se ST–ZT 6/11 1839.
9 8 alnar 4,75 m långt och 3,86 m brett, dvs drygt 18 m² (en svensk aln motsvarar 59,38 cm).
Manuskriptbeskrivning
- Kirjeen arkistotunnus: 1774
- Lähettäjä: Topelius, Zacharias
- Vastaanottaja: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Arkisto: Nationalbiblioteket
- Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.97
- Tyyppi: brev
- Tila: original
- Koko: 21 x 13,5 cm
- Arkkeja: 1
- Lehtiä: 1
- Kirjesivuja: 4
- Väri: vitt
- Laatu: brevpapper
- Kuosi: vattenlinjer, vattrat
- Kunto: välbevarat, frånsidans text syns
- Materiaali: svart bläck
Zacharias Topelius till Sofia Topelius 8.11.1861
Helsingfors fredag 8 Nov. 61.
Min Älskade Mamma!
1 Tack för det kära brefvet och den goda underrättelsen att Kuddnäs har garnison, hvilket friar mig från ett bekymmer om Mammas ensamhet. Måtte nu Mamma få vara frisk och rask, och så få vi höra om Mamma har kurage att skutta till Uleåborg, via Larsmo, till julen. Oskar har smått funderat på att komma och hämta mamma, i fall han beger sig dit upp.
2 Wi ha så mycket kommit ihåg Schalins; både Wilhelm och Sofi ha ej haft för trefligt der i ödemarken och höstmörkret; Gud gifve det nu blir bättre. Icke ha vi just hedrat oss med att vår korrespondens åt det hållet, och få se om vi nu få bättre tid och lust – en af våra gossar, Oskar Granberg, blef sjuk i går med blemmor i halsen, kräkningar och hufvudvärk – Willebrand föreskref Chlorkalium och att hållas ett par dagar inne – men sedan dess ser det ut som sharlakansfeber – gossen yrade smått i går aftse och ligger nu mellan lakan. Nog går annat bråk med de barnen, men sjukdomen är ett värre bekymmer, och det är tutal om hvad som då oroar mera, egna eller andras barn. Nog skall Oskar behandlas alldeles som vår egen – Emili tänker på att flytta till matsalen utanför, och de andra barnen släppas|| ej dit, men få se om det hjelper. William och Aline ha åtminstone den sjukdomen undangjord. Wi vänta nu att höra hvad Willebrand säger.
3 Nog äro vi nöjda med rummen, det vore väl oförskämdt att ej vara det, men fullkomligheter får man ej vänta här i verlden, och så är det också här. Salen röker in, och Crohns har lofvat sätta på skorsten en tut med vindflöjel, om nu det hjelper. Mitt rum, stort, högt och ljust som det är, är likväl ett genomgångsrum, så att när barnen bullra på ena sidan och pianot qvintilerar på den andra, vill det ibland vara si och så med arbetsförmågan. Milles sängkammare är större än den förra, men icke så lätt att stänga, när hon behöfver en middagslur. Och så äro vi förlägne om rum för drängpojken, Finas bror, sedan fru Ramsays fina kusk disponerar drängkammaren, så att diverse olägenheter får man alltid bereda sig på, – vi ha sjelf fått köpa bräder till golf på vinden, och vid tvätt och bakning får man allt krusa litet för fru Crohns. Men på det hela, som sagdt, bo vi bättre, och salen är omtyckt af alla som träda in. I stället att bekosta nytt öfvertåg, som vi ej haft råd till, ha vi pådragit i salen de ljusröda bomullsöfverdragen. Men ett nytt divanbord köpte jag på Wathéns auktion. Det är stort, fyrkantigt aflångt och af massiv mahogny – kostade 15 rub.rubel 30 kop.
||4 Kl. ½ 12. Willebrand har nu varit här och föreskref åt Oskar gnidning med fläsk. Gossen har sharlakansfeber! Vi ha icke gladt minne af den gästen förut; men hvad kunna vi göra annat, än ställa oss bräckliga ting under Guds beskydd! Mille och nya barnflickan Lotta bli sjuksköterskor – Sofi är tillsvidare qvar och får pyssla om Rosas öga. Det har återigen något krånglat, dock icke farligt och är nu på bättring. Willebrand tog en dag Becker med sig, och sedan har B. varit två gånger här. Stackarn har ej blifvit bränd, utan bara fått Atropin, och invärtes tar hon jern, tinct.tinctura Bestucheff. Annars har hon varit vid godt humör och tagit sig. Farmor skulle se henne, när hon kommer intultande och säger: ”töta pappa, lite pulutut!” – och ”lite pappe pappa”– ty hon har redan hunnit bli en dylik pappersvarg som de andra och kan sitta timtal i sin Kuddnässtol med en papperslapp och en blyertspenna. Den Kuddnässtolen är bra kär. De andra mukkorna äro raska – så länge det räcker – man kan ej låta bli att tänka derpå! Oskar fick smittan ifrån lyceum – annars har den varit gängse nu uti flera hus, i en del svårare, i en del lindrig. Statsrådet Molander förlorade två gossar. – En omsvängning gör nu detta också i barnens skolgång. William får ej gå i lyceum – Aina och Aline få troligen|| också vara hemma. Vi stänka chlorvatten i rummen, för att kunna släppa småttingarna att taga frisk luft i salen. – Tack, gulle Mamma, för skickningarna med Suomi. De ha ej kommit ännu, men väntas hvar dag. Vi ha ju haft en så vacker höst. Först nu sen en vecka ha vi duskigt, i går morse och i dag litet snöslask. – Tack också för mattbestyret. Om vi finge 8 mattor à 7¼ aln stycket, så vore det tillsammans 60 alnar, eller lika mycket som 5 st. 12 alns mattor, och det skulle passa i mitt rum, när man afräknar garderoben och en listmatta under skrifbordet.
5 – På mammas öfriga frågor hinner jag nu blott svara, att icke återtar jag Hfors Tidn., nog blir det A. Schauman som förut och med mitt biträde som förut – tidningen utkommer nästa år måndag, onsdag och fredag på halftark med annonser, dagnyheter och någon liten miscell, de öfriga dagarna som hittills. Det nya Dagbladet får 8 redaktörer, säges det, bland dem E. Berg, Sederholm, R. Frenckell, Lagerborg, G. Estlander, H. Chydenius m. fl. Jag hoppas att ej alls komma i gräl. – Må väl! Helsa Augusta, att Mille ämnade skrifva och skicka något åt henne i dag – negligén är färdig och Fanny klädning – allt detta skickas i måndag. Måväl!
Mammas egnaste
Z. och E.
6 Fruarna Ramsays möbler äro här – men de sjelfva voro i går blott en stund i rummen – middagstiden utan mat och värme – Mille skickade dit in kaffe, som smakade dem förträffligt.
7 Alla fruntimmer i Petersburg gå uti blåa band, universitetets färger. Marken darrar under Alexanders fötter. Synd på en så bra karl.
8 Porthansfest ha vi i morgon. – Jag måste nu skrifva till Granberg.
9 P. S. Om mattorna – Mille önskar hellre 3 st. om tolf alnar och 3 st. om 8 alnar.