ZT–Sofia Topelius 6.6.1859

Lukuteksti

Zacharias Topelius till Catharina Sofia Topelius 6.6.1859

Helsingfors 6 Juni 1859, måndag.

Min älskade Mamma!

1 Efter löfte skrifver jag nu om resan, och jag har måst något uppskjuta den, så att vi ej bli färdiga att sätta oss i morgon i vagnen, som ämnadt var, utan först den 16 Juni. Första orsaken är att jag ej fått alla mina jern ur elden; dernäst att Ainas lärarinnor klagade att ”deras bästa elever fara bort till examen” och tyckas gerna se att hon skulle stadna qvar; – och sedan så har jag ej så stor brådska att fara bort från min Mille och lemna henne allena. Ni skulle ju annars tycka att jag har fasligt brådtom ifrån henne, om vi skulle komma tidigare än vanligt. Wi skicka också våra saker med Österbotten den 14:de, och det är bättre att jag ej prackar allt detta bestyr på gumman min. Jag hoppas att ej mammas planer mycket korsas af detta dröjsmål, ifall mamma redan förhyrt lemma startMajas besättningkommentar etcetera. Mille får låta tvätta åt barnen engång till, men det får ej hjelpa. Jag är mellan två eldar – jag sitter som med hundrade loppor när jag ej slipper ut i den herrliga|| sommargrönskan, och likväl näns knappt tänka på den dag, när jag skall resa från Mille min. – Wi fingo kallt i fredags, men i dag ha vi åter 20 grader i skuggan, och allt är i yppigaste grönska, ehuru torkan är kännbar. Mille och jag voro i går till nattvarden i nya kyrkan; jag fick då lof att sitta i pelsrock. Mille säger att hon annars ej vore så trött, om hon ej hade sitt gamla vanliga, men det mattar henne; jag skall nu åter begära något af Wbd för den saken. Aina blef något misslynd, skall farmor tro när resan blef uppskjuten; hon hade redan räknat dagar och timmar. Olga Leopold skall nästa höst komma i fruntimmersskolan, det är en snäll flicka och bara skada att lemma startuppfostran och föredömen äro något ställda på flärdkommentar – men hvem kan uppfostra dem som de borde – icke kunna ju vi det heller. Kajorna flyga ute – vi kalla dem så för att Eva, när hon begär snask, brukar säga: ”söta pappa, får jag nu, efter jag är så lemma startbekajad med snålhetkommentar!” Snåla äro de visst, få se om farmor kan hålla dem i spatsergången. Men visst äro de roliga. Toini är nu också bättre vid hull. De lemma startraitakommentar nu mest alla dagar i Kajsaniemi park. Mille helsar och ber mig säga|| att hon mottagit Fannys 10 rubel och skall uträtta hennes kommissioner. lemma startGubben Hjelt berättade mig härom dagen att Tant nu på sommaren får in pengar för Sonnäs och frågade om han deraf skulle betala skulden till Mamma, hvartill jag svarade ja och bad honom, när jag är borta, lemna pengarna åt Thunberg, så öfverkorsar Thunberg mammas revers.kommentar Huru många års ränta, som Tant har obetald, visste jag ej, och gubben H. ej heller. Det kan allt vara nödvändigt för oss att begagna tillfället, ty pojkarna plocka Tants kassa från alla håll, bara hon har något. Hon kommer ju nu till midsommar från lemma startRyssboetkommentar. – Nå, den lemma startstora nyheten om landtdagkommentar slog ned som en rakett i Allmänna Tidningen. Här hade så länge ropats hoj, att jag och många andra ej trodde derpå, när det engång var sannt. Nu är här svart på hvitt; något närmare vet jag ej om tiden, men troligen blir det i början på nästa år. lemma startHvilken riksdagsman skall NyCarleby välja? Erik Benzelstjerna bland andra vore sjelfskrifven,kommentar ifall han vore torr bakom öronen. För allt hvad man skrattat åt riddarhuset, lemma startönskar man nu att det vore färdigt,kommentar ty den goda landtdagen|| har annars, liksom andra hyresgäster, ondt om rum. Kanske väljes universitetet dertill. Nå apropos deraf, vår löneförhöjning är ju kommen, att räknas från början af detta år. Jag säger vår, ehuru jag ej vet visst ännu, om jag har del deri, men visst tycks det böra så vara, efter jag skall hafva ”Yngre professors lön”. Förhöjningen på hvar professorslön gör 215 rubel silfver. Pacius får 179 rubel mera, Wright 150 rubel – båda behöfva det så väl. – Förra onsdags hade vi en bjudning för Kellermann och theatersällskapet, en skyldighet från vår sida. Vi voro 18 personer, Sofi, Jenny, Oskar och Dovner inberäknade, och reste ut kl. 7 på aftonen i lemma startvefslupkommentar till Sumparn, der vi hade mjöd, punsch och hjortronsylt i lemma startdet vackra tornetkommentar, och foro sedan till Kajsaniemi, der vi hade en sexa med the och en liten svag bål efteråt. Qvällen var en af de herrligaste, varm och lugn, och alla voro förtjusta. I dag äro Mille och jag bjudne med Wasastjernas att fira Gustaf Ehströms namnsdag med thé på Kajsaniemi. Med Kellerman har det varit flera utfärder, bland andra till Meilans, men inga fruntimmer med.

2 Må väl, min egen Mamma! Helsa alla. Vi skrifva kanske engång till, men hoppas, om Gud vill, att glada omfamna Mamma och farmor.

Z.

3 Helsa Blank att jag betalt Lindh och skall gå till Andsten. – Nu just rusta sig Mille och alla barnen att fara till badhuset för att bada der.

4 Jag hoppas kappsäcken arriverat med Österbotten. Har Hindrik gjort årar, ett par åt Maja och ett åt Aramintha, så kunde de målas färdiga.

5 lemma startOm kriget har nu F. A. T. de färskaste nyheterna.kommentar Allsinga förebud synas här. Alla silfverrublar ha gått utomlands, så att man ej ser en enda i rörelsen.

6 Ainas examen är först den 15:de. När må Schalins komma? Jag hade bref af Wilhelm, men han skref ej derom. – Härom dagen gjorde gubben Federley formelig visit här. Vi hade gjort visit hos dem – d. v. s. mot vår vana besvarat första visiten.

 

 

    Kommentaari

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Majas besättning roddare till Topelius fiskebåt.

    1 uppfostran [...] ställda på flärd Topelius syftar på tidens konventionella uppfostran som betonade sociala färdigheter i sällskapslivet.

    1 bekajad med snålhet ansatt av glupskhet.

    1 raita (dial.) springer.

    1 Gubben Hjelt berättade [...] Thunberg mammas revers. Augusta Rosenkampff hade lånat pengar av sin halvsyster, Sofia Topelius. Uppenbarligen var lagmannen Hjelt ombud åt Rosenkampff i ekonomiska angelägenheter medan hon vistades i S:t Petersburg. Topelius agerade i en liknande roll å sin mors vägnar och bokhandlaren Thunberg fungerade som privatbank för parterna. Jfr t.ex. ZT–ST 24/5 1858 och 17/1 1859. Om skulder, se även inledningen.

    1 Ryssboet S:t Petersburg.

    1 stora nyheten om landtdag Ordet lantdag var mer eller mindre bannlyst i finska pressen och Topelius läste mellan raderna. Kejsaren befallde senaten och generalguvernören att påbörja en utredning i frågor som berörde utvecklingen av »Storfurstendömet Finlands penningeförhållanden och lagstiftning» och som inte kunde lösas på administrativ väg (Schauman, Från sex årtionden i Finland II 1922, s. 200 ff, Finlands Allmänna Tidning 31/5 1860).

    1 Hvilken riksdagsman [...] bland andra vore sjelfskrifven, Enligt den då gällande riksdagsordningen valde borgarna i mindre städer en representant till lantdagen. Röstberättigade var de skattskyldiga och deras röstantal var avhängigt av deras taxeringsvärde. Benzelstierna borde dock inte ha varit valbar till borgareståndets representant eftersom han var en s.k. kontingentborgare och hörde till adelsståndet.

    1 önskar man nu att det vore färdigt, Länsarkitekten Georg Theodor Chiewitz hade redan 1857 uppgjort ritningar för ett hus åt riddarståndet, och byggnadsarbetena påbörjades 1858 men huset stod inte klart förrän 1862 (Helsingfors Tidningar 7/1 1857, Klinge, Finlands historia 3 1996, s. 222 f.).

    1 vefslup båt med skovelhjul som vevas manuellt.

    1 det vackra tornet Ett lusthus med utsiktstorn, efter C. L. Engels ritningar, hade byggts vid sjökapten G. W. Sundmans sommarvilla på Sumparn.

    5 Om kriget [...] de färskaste nyheterna. Kriget mellan Sardinien och Frankrike å ena sidan och Österrike å andra sidan hade brutit ut i april samma år. Finlands Allmänna Tidning hade börjat få sina nyheter med telegrafen direkt över S:t Petersburg. I FAT ingick en avdelning »Telegrafdepescher» för de allra senaste nyheterna. Jfr ZT–ST 16/5 1859.

    Manuskriptbeskrivning

    • Kirjeen arkistotunnus: 1687
    • Lähettäjä: Topelius, Zacharias
    • Vastaanottaja: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Arkisto: Nationalbiblioteket
    • Kokoelma, arkistotunnus: Topeliussamlingen 244.97
    • Tyyppi: brev
    • Tila: original
    • Koko: 21 x 13,5 cm
    • Arkkeja: 1
    • Lehtiä: 1
    • Kirjesivuja: 4
    • Väri: vitt
    • Laatu: brevpapper
    • Kuosi: vattrat, vattenlinjer
    • Kunto: välbevarat, skadat
    • Materiaali: brunt bläck

    Faksimile