Sofia Topelius–ZT 12.5.1839
Kommentar
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
1 lämnar blir kvar, här: blir ogjorda (betydelsen vanlig i österbottniska dialekter).
1 valk syftar på valkat tyg, d.v.s. ylletyg som har behandlats för att bli tätare och starkare.
1 rosk (dial.) skräp.
1 Gustafs Concours. handelsmannen i Nykarleby Gustaf Turdin (1805–1851), halvbror till Sofia Topelius, gick i konkurs i januari 1838. Under 1838 såldes hans egendom på flera auktioner.
1 Brandstods brandförsäkring; Kuddnäs var försäkrat i Allmänna Brandstods-Bolaget i storfurstendömet Finland.
2 islossningen gick i år [...] troligen ej sörjer. islossningen medförde i Nykarleby stor risk för översvämning.
2 hvit fot har vandrat familjen Topelius häst, Hvitfot, hade dött.
Manuskriptbeskrivning
- Brevsignum: 1562
- Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Mottagare: Topelius, Zacharias
- Arkiv: Nationalbiblioteket
- Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
- Form: brev
- Status: original
- Format: 22 x 13,5 cm
- Antal blad: 1
- Sidor brevtext: 1
- Färg: vitt
- Kvalitet: brevpapper
- Mönster: vattrat, med vattenmärke
- Tillstånd: välbevarat
- Skrivmaterial: svart bläck
Sofia Topelius till Zacharias Topelius 12.5.1839
K. d. 12 Maj.
Min goda Zache.
1 rätt nu lämnar du allena nog kostar det på mig at sakna dig i sommar men som hoppet är vår största skatt så skall jag bjuda till at hålla mig där vid, Gud låte dig få ha hälsa och hvad jag ber dig ådra dig ej genom oförsigtighet någodt ondt gå ej at simma i otid – du har försökt hvad det vill säga. och vet du at din bössa gör mig bekymmer, må det ej betyda ondt at jag så ofta kommer i håg den nu skickar jag dig 100 b:cobanco. 50. rgs.riksgälds skall du ge åt Sophie. köp du valk åt dig och putsa opp dig du vet at jag ej nekar sådant som är nyttigt och prydligt men det är rosk och strunt som jag ifrar emot. dessa pengar är i från Gustafs Concours. jag frågte Josephina om Lagermark skickat hon viste ej jag bad henne då säga ifall han skickat at de ej framkomit således må han väl snart göra det. dem skall du använda till Brandstods handlingarna. en af gårdskartorna ligger här qvar hör dig genast före om den behöfs så skall jag skicka den. se och på förhand igenom den om något annat fattas. jag har varit litet krasslig men är nu bra igen..
2 islossningen gick i år mycket fort den rördes ej als hos oss för än öfra isen kom och lyfte den så hel den var och jemte mycket annat tog vår båt med sig som du troligen ej sörjer. äfven Kerrmans färja for af. men ännu en förlust har vi haft hvit fot har vandrat han har varit sjuklig hela vintern och troligen var han det redan förän vi reste då han var så trög. han dog för 2 veckor sen. mycket hästar har eljest dödt här om kring. jag vet ej om jag nämt för dig at vi nu har både Borgå tidn. och Hf. morgonblad. har du sett at Aktörn Anderson ämnar ge ut sina dikter. Hälsa Mag. Blank, tänker han på nån resa. små flickorna hälsar dig. försök at skaffa dig beskrifning på vacker betsning Jag låfte G. Dalsten at be dig där om ingen vill här lära bort sin konst han gör hvarjehanda nätta arbeten och skulle få dem bättre om han kunde betsa äfven för oss vore det bra at han kunde putsa opp.