ZT–Sofia Topelius 15.5.1863

Lästext

Zacharias Topelius till Sofia Topelius 15.5.1863

Helsingfors fredag 15 Maj 1863.

Min älskade Mamma!

1 Jag ämnade ej skrifva i dag, men hur är det möjligt att ej gratulera på sjelfva Sofiadagen! Tusen gånger omfamna vi alla vår älskade farmor och mamma, önskande att vi snart må kunna göra det uti verkligheten. Äfven faster Sofi inneslutes i detta famntag. Hela dagen är farmor ihågkommen!

2 Just nu – kl. 12 – kom Aina från skolan, åtföljd af sina klasskamrater, som hon bjudit på förmiddagskaffe. Namnsdagsbordet är icke mycket prunkande – men det förslår nog för pian vår: en knoppande ros i kruka af Aline – en ny parasoll och en stor kringelkrans etc. af mamma – en liten karta och revers på diverse smått som pappa ej kunnat välja sjelf dessa dagar. De trogna kunderna Mina och Lina ha visat sig. Mina har f.m:s bjudning hemma hos sig, ty det är i dag Rosina Appelgrens bröllopp.

||

3 Mille har litet känning af sin hufvudvärk i dag – Jag spatserar nu och hushållar nästan som vanligt, men har ännu ej fått sticka näsan utom dörren, fastän i går var den herrligaste sommardag, hela dagen nära 17 graders värme i skuggan. Det är nu 3½ vecka sedan jag rökt – och fastän pipan nog frestar, har jag beslutat att det skall vara åtminstone 4 veckors paus med den saken. Mycket troligt är att jag kommer att röka betydligt mindre härefter. I går fick jag tillstånd att dricka öl, som gick utan svårighet. För resten lefver jag nu i missvextåret med ägg, biffstek och buljong.

4 Ifall det kanske af Mamma anses som en namnsdagsgåfva, så får jag berätta, att mammas Z. troligen nu är lemma startordinarie professor i finsk, rysk och nordisk historiekommentar. Jag säger troligen, emedan hvarken jag eller någon annan ännu fått någon officiel underrättelse derom, utan allt|| hvad man vet härrör af ett bref från Brunér i Pburg till hans bror professorn, hvari berättas att jag blifvit utnämnd d. 6 Maj. – Den dagen visste jag förut att min befordran skulle framläggas för Hans Majestät, och der kunde då ej ha mött annat hinder, än att H. M.Hans Majästet möjligen ihågkommit grefve lemma startBergs lögner i tidenkommentar. Det skola vi nu hoppas att en högsint man som Alexander längesedan förgätit, så mycket mer som ju sista lögnen blef uppdagad – och således tror jag nästan att Mamma kan antaga utnämningen för verklig, fast de officiela omgångarne fordra sin tid. Eget var, att den första som berättade nyheten för mig var Aina – hon var på ett Charlottas kaffe hos Anna Forsten och mötte då pastor Forsten, som kom med Brunér på gatan, och de bådo helsa och gratulera mig. – Nog är det lemma startfennomanska och Forsmanska partiet häröfver både snopet och harmsetkommentar, men det går väl öfver igen, icke sådant är en bagatell|| emot allt det trassel, som skulle följt med en vanlig ansökning, der alla myndiga herrar i konsistorium skulle suttit till doms öfver en stackars sökande. Alltid har jag den utvägen, om det behöfs, att sedan byta tjenst med Forsman; men en ambitionsfråga var det nu för mig att icke, såsom meningen var, bli utan vidare skjuten åt sidan. Underligt vänder Vår Herre menniskors rådslag: ingen menniska tänkte på mig, när denna tjenst blef ordinarie. – Sednaste posten var åter litet lemma startosig af brändt hornkommentar; lemma startpolackarne stå på sig, och nu igen morra de i London.kommentar Likväl är det sannolikt – mer kan man ej säga – att ingenting afgörande blir af, förrän långtinpå sommaren eller mot hösten, om det dåmera blir krig. Det berättas nu här, att vår indelta armé skall ökas till 10,000 man. Försigtighetsmått, ingenting annat, men kostar tyvärr pengar. – Snellman är nu finanschef. Langenskiöld, som redan höll på att bli bra af vattenkuren, fick i förrgår åter en farlig blödning. – Nå, ändtligen fick också Häggström en stjerna. – Tack för Mammas korta, men kärliga bref och för hostreceptet; det har lyckligtvis ej behöfts. Må väl, helsa Schalins och Fanny och Stina och alla från

Z. och E. och barnen.

5 Toini och Eva arbeta nu alla eft. middagar i vår nya trädgård. I går bjödo de fyra skolkamrater dit på smörgås, och Aina satt der på gräset och läste öfver sin lexa. På morgonen var Mille och alla barnen till Kajsaniemi.

6 Allt fundera vi på resebestyren. Mille har en stark frestelse att önska krig, för att få bli hemma. Thunbergs vilja skicka Emma under hennes beskydd, men det bär sig inte, det duger ej att Mille skall valla andra, om hon skall valla sig sjelf.

7 Bäckas Anders har hos Colleg.Collegium Medicum ansökt tillstånd att få praktisera och det får han troligen som kirurg. – Anna Lundgren ligger här på klinikum, stackare, och lär ha kräfta i magen, berättade Johannes. – Han mår bra och är fet. Gustaf Turdin är vid god helsa och dålig kassa. Han har nu skrifvit till sin mamma.

8 Crohns fattig har ännu icke fått hyresgäst. Älskade Mamma! En hjertlig gratulation och omfamning äfven från mig stackare, som icke får göra det i sommar i verkligheten!

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    4 ordinarie professor i finsk, rysk och nordisk historie Topelius blev utnämnd 6/5 1863 till professor i finsk, rysk och nordisk historia efter att tidigare ha tidigare tjänstgjort som extraordinarie professor i Finlands historia. Se ZT–ST 21/10 1861, 3/10 och 14/12 1862. Om Topelius utnämningar, se inledningen till Föreläsningar i geografi och historia.

    4 Bergs lögner i tiden Topelius och generalguvernör Bergs förhållande var tidvis ansträngt och Berg hade pekat ut Topelius som regimfientlig för regeringen i S:t Petersburg. Vid ett tillfälle hade Berg för kejsaren påstått att Topelius författat »Kung Carls jagt» (1852) till de svenska kröningshögtidligheterna 1860. Se t.ex. ZT–ST 14/9 1860 och 29/11 1861.

    4 fennomanska och Forsmanska partiet [...] snopet och harmset Professuren i historia var vakant sedan 1861. Konsistoriet hade föreslagit att lärostolen i historia skulle delas: en för allmän historia och en för finsk, rysk och nordisk historia, den senare avsedd för G. Z. Forsman. Under tillsättningsprocessen förändrades emellertid konstellationerna sålunda att Topelius erbjöds lärostolen i finsk historia, medan Forsman skulle tillträda lärostolen i allmän historia men föreläsa på finska (för första gången i universitetets historia) (Grandell, »Inledning», Föreläsningar i geografi och historia, ZTS XV 2017). Jfr ZT–ST 21/10 1861 och 3/10 1862.

    4 osig af brändt horn d.v.s. sådan att man anade oråd.

    4 polackarne stå på [...] i London. Upproret, som pågått sedan januari, fortsatte i Polen, trots ryska försök att kväsa det. Konflikten förorsakade spänningar mellan å ena sidan Frankrike, Österrike och Storbritannien, som diplomatiskt stödde insurgenterna, och å andra Ryssland. Se t.ex. Helsingfors Tidningar 15/5 1863.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1823
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.97
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattrat, vattenlinjer
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil