Sofia Topelius–ZT 23.10.1845
Kommentar
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
1 vi var ju [...] hvad vi väntat Topelius hade genom ett brev från Carl Jacob Helander fått veta att lektoratet med all sannolikhet skulle komma att tillfalla Torsten Thure Renvall. Det officiella beslutet träffades vid konsistoriets möte 15/10, vilket nådde Topelius 20/10 (Vasenius II 1914, s. 505 f., ZT–Emilie Lindqvist 12/10 och 19/10 1845, Fästmansbrev 1949, s. 307–313).
1 några hundra rub. lön Här menar Sofia Topelius antagligen rubel silver. I allmänhet angavs tjänsters löner i rubel silver. En rubel silver motsvarade 3 ½ rubel banko.
1 skribleri skriveri.
1 Hjelt var ingen narr [...] anledning till besvär Hjelt hade enligt uppgift förtalat Topelius. Jfr ST–ZT 9/10 1845.
1 bättre och klokare [...] fick han Laudatur Renvalls undervisningprov fick laudatur (27 av 28 möjliga röster) medan Topelius dito fick approbatur cum laude (24 av 28 möjliga röster).
3 stufhandel tyguppköp.
3 slumpa bitar (dial.) restbitar.
3 för godt köp förmånligt.
3 aln en svensk aln motsvarar 59,3 cm.
3 5 qvart bredt en kvart (14,84 cm) är en fjärdedels aln. Fem kvarter motsvarar således knappa 0,75 m.
3 negligee tyll tyg till huvudbetäckning för gifta kvinnor.
3 brännare apparat för att rosta kaffe(bönor) med.
3 preja ta ut det mesta möjliga.
3 sköflas säljes till billigt pris.
Manuskriptbeskrivning
- Brevsignum: 1612
- Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Mottagare: Topelius, Zacharias
- Arkiv: Nationalbiblioteket
- Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
- Form: brev
- Status: original
- Format: 20,5 x 17 cm
- Lägg: 1
- Antal blad: 1
- Sidor brevtext: 4
- Färg: vitt
- Kvalitet: brevpapper
- Mönster: vattrat
- Tillstånd: välbevarat
- Skrivmaterial: brunt bläck
Sofia Topelius till Zacharias Topelius 23.10.1845
Kudnäs d. 23. Ocht.
Min kära goda Zache.
1 Så ramlar våra förhoppningar men då man stält saken i Guds hand så får man ej klaga ej var det utan att några tårar ville smyga fram från moders ögat då utsigten at få sin älskling närmare gick förlorad men de undertrycktes snart genom tanken att Gud väl ger dig annat och att detta ej var dig nyttigt och bara du lefver lycklig om och skild långt från mig så är jag nöjd. vi var ju så väl beredd på utgången men om det var just genom Helander, så var det ej hvad vi väntat aldrig har du nämt åt mig om hans sjukdom var du hos honom att du tyckte det såg misstänkt ut hur var hans upförande eljest emot dig? du skall nu när du skrifver skicka mig hans bref jag är nyfiken att se det du kan skrifva där på till mig om der är rum. Hvad skall du nu ta dig före fins ej vid hela Universitetet ingen hälst liten tjenst för dig du har nu varit i 13 år där och aldrig kunnat få dig hvarken tjenst eller stipendium eller understöd som otaliga under den tiden fått och lämnat goda betyg har du och är väl känd således anser jag det vara dit eget fel att du ej passar på när|| någodt fins och tränger dig fram det är ty värr nödvändigt är det ej nu nån möjlighet för dig att få där nån ordinär tjenst med några hundra rub.rubel lön ty att nu ligga där som bara tidnings skrifvare är för uselt och sen har du inga meriter att framvisa ty Joukahainen och Jungblommorna var första hindret för Lectoratet men vi skall ej mer tala om hvad som varit men dess mer om hvad du nu skall göra att få dig tjenst spana noga efter ty tidnings och annat skribleri bör vara en bisak och annars tycker jag att du just ej har synnerligt att bjuda Emelie på bara bekymmer och troligen skulder det kan ej annat bli, de där stora understöden hvem har nu fått dem? Skall du hinna Docentera i höst om du det kan så för all del att du är färdig härnäst det behöfs jag har sådant bekymmer om dig nu blir det vist mer än förr, har du ingen äldre man vid universitetet som du kunde rådgöra med om nån tjenste befattning hvad säger t. ex. Rein om Renvalls utnämnande han känner väl er båda? Hjelt var ingen narr och gaf dig anledning till besvär bättre och klokare att ge så pass betyg att du inga skäl hade att klaga bara det gick under Renvall fick han Laudatur efter han kunde förodras nog nu om den ledsamma saken.
||2 nu till jul affärerna ännu har ej Byggmästarn hörs af men det var ej förän 1. Nov. utsatt tid hyr du ren rum men du skall väl ej ta och betala för några för än på nyåret ingalunda och ha ej brådtom och betala för mycket nog hins där med ta då på half år jemt du lär väl ej förr slippa hem i sommar i fall du ej blir aldeles lös från tidn. har ej Wasenius sagt åt dig eller nån ann därom?
3 Se åt hos Aspelins hvad där fins och be Jeana komma med dig dit på stufhandel hon förstår det vill säga slumpa bitar för godt köp du skall väl ha på din soffa och åt Fru Lindq. Aug. och lotta hvitt det förstås så skall du hälsa jeana i från mig och be henne vara god och se om där fins slätt svart siden tyg som är godt om aldrig färgen är så modern om den eljest är vacker och dett kunde fås till 3.–3 ½ Rub.Rubel aln 5 qv.qvart bredt då skulle ni ta åt mig ett klädnings tyg om du kan gå i utläggning till en månad men godt tyg vill jag ha eljest låter ni bli köp nån bit vacker negligee tyll åt mig så kan vi ge mamma Lindq. med till bröllops mössa det blir på min räckning intet är det precis nödvändigt men jag menar om det fås för godt köp när du har Jeana med som förstår|| jag mins ej om vi skref opp kaffe qvarn och brännare till dit hus håll och får du Postlin för godt köp kan du ta litet mer och ett par sockeraskar med lock till bords socker ljus manschetter om du kan få för 10. eller 15 kop b:co kan du köpa ett dussin och åt mig 6. st. – preja och pruta vid konkurser sköflas altid reser nån hitåt så packa på hvad möjligt är var ej granlaga köper du tyg åt mig så laga hit det med brudklänningarna under julen har man ej tid att sy. Du har väl hört den stora nyheten att Uno är här han är så fet och rask nu väl som du han besökte oss straxt han kom sen har jag ej sett honom. Borgens är och komna men dem har jag ej sett Albert är hemkommen. Är Oscar i Helsingfors? hur lider med Blanks Examen. Klockan slår 123. Gud vare med dig Sofi och Fanny hälsar men mest hälsas du af din Mamma lef väl.