ZT–Sofia Topelius 11.12.1863

Lästext

Zacharias Topelius till Sofia Topelius 11.12.1863

Helsingfors fredag 11 Dec. 1863.

Min Älskade Mamma!

1 Förra måndags blef intet skrifvet, emedan jag ej fått qvitto från FalanderDyhrns pengar. Wi ha också varit något skrabbiga denna vecka, Marstrandsborna ha båda krasslat uti en sträng katarrh. Toini drages allt ännu med sin och hostar emellanåt tappert, emellanåt mindre, men får ej går ut och kommer ej vidare i skolan denna termin, som slutas nästa onsdag. Pian lemma startrukkaspråk: finskakommentar har så magrat, och en smula lemma startpjåkigkommentar är hon väl också. Emili åter förkylde sig förra veckan derigenom att hon lät Aina tvätta sig med svamp om morgnarna, i stället för handduk, och stod derunder afklädd – och så var hon med mig ut till Lappviken förra fredags och lär ej ha tålt den kalla blåsten,. Sedan i lördags har hon derföre varit frusen och hes och tung i bröstet, med hosta emellanåt och ibland hufvudvärk. Hjelt har undersökt bröstet och säger det är sträng katarrh, så att hon måste hålla sig inne. I går gaf han kinin, och med tvättningarna har hon upphört. Humöret är ej heller bra, som man ej kan undra öfver. Det var visst ledsamt, att hon, som kom så rask från Marstrand, åter skulle börja att krassla; men jag hoppas sommarbadena, som i fjol,|| skola visa välgörande följder efter julen. Blott hon kunde lära sig att sköta bättre om sig! Den väderlek vi härtills haft, har också varit ett riktigt katarrhbo. En månad, tror jag, har flaggan varit som fastspikad på sydvest med 2 till 7 graders värme och immerfort regn samt hiskliga stormar. I lördags på qvällen var här en sådan luftbäfning att lemma startvindmätaren visade 88kommentar, eller mer än förut på hela detta och kanske flera år. Redan 40 utmärker en half storm. En eldsvåda denna qväll hade varit omöjlig att släcka. Vi äro nu midti December, och ännu är gräset alldeles grönt framför mitt fönster; endast de löflösa träden påminna om vintern. Icke en enda skrinnis ha gossarna haft och knappt en lätt rimfrost af snö någon enda natt. – Aina och Eva piorna må bra. Aina vakade i förrgår hela natten med julklappar hos Deckers och i dag på morgonen har hon gått till Rosenkampffs, för att bli der hela dagen. Helena Berger har ett par gånger sytt julklappar hos oss. Vi skulle nog oftare be henne, om det ej vore en så lemma startgrymt lång väg till Nybergskommentar. Eva är vigilant; nog har farmor alldeles rätt i sina välmenta råd. Båda piorna tyckas vara väl anskrifna i skolan, och Toini tycks, oaktadt sin hörsel, vara en favorit hos lärarne, Eva mera hos lärarinnorna.

||

2 En ruskig händelse inträffade här i går vecka sedan. Guvernören i Åbo baron Cedercreutz kom till Marie badhus, beställde karbad och tillsade att ingen skulle få komma in på en half timma. När efter den tiden dörren fanns stängd, bultades först på, och när madamen om en stund gick in, fann hon C. sittande nästan förblödd i badet. Han hade med ohvass jagtknift skurit sig 17 sår i armarna och på bröstet. Oaktadt all läkarevård, dog han natten emot tisdagen, sedan hans fru qvällen förut hitkommit från Åbo; men han ville ej se henne. Orsaken var dels grubbel öfver affärer – ehuru han hade ett stort fideikommiss – och dels sömnlöshet och något hjernlidande, som gjorde att han natt och dag hörde en polkamelodi som han ej kunde slippa. Hans desperata gerning skedde troligen i sinnesförvirring, och han ångrade sig efteråt, när han kom till besinning. Det hjelper gudnås icke att vara hvarken rik eller förnäm här i verlden.

3 Landtdagen börjar nu få brådtom, och det skadar ej, ty här i landet förstå sig hvarken herrar eller bönder på att arbeta. Hans Majestät har beviljat förlängning blott till den 15 Mars. Emellertid reser nästan hela bondeståndet hem till julen, och många andra dessutom. Nog kunde de hållas här!

||

4 Helsa Fanny, att nu är hon myndig. Man har blott ännu ej blifvit ense, om hon skall vara det med eller utan anmälan för domstol. I tisdags, när den saken beslöts hos adeln, sutto der flera fruntimmer bland åhörarne från 4 på eft. middagen till ½ 2 på morgonen och hörde på. Landtdagsmännen fingo åtminstone muntra sig med en kopp thé i sidorummet. De skola nu taga ihop med förmyndarevården. Grundfelt har också engång öppnat sin mun om spannmålshandeln; nog ville han gerna ha ett ord i laget, fastän han hittills ej haft kurage. – Om krig eller fred vet man ej mer än förr. Napoleons kongress tycks bli en lemma starttable d'hôtespråk: franskakommentar utan gäster. – Den 14 Dec. fira vi gubben Pippings 80:de födelsedag med uppvaktning på morgonen, en latinsk adress, tryckt på pergament, samt svenska verser af undertecknad. – Consistorier och tentamina ha denna tid hört till min dagordning. Sedan jag blifvit tvungen att bortlägga nattarbetet, är jag rask och glad – utom bekymren för de mina. Hvarken Rosenkampffs eller Leopolds ha vi träffat på länge; Carl har återvändt till Uleåborg. Johannes var nyligen här med sin lemma startdisputation om veneriska sjukankommentar. Oaktadt ämnet är ruskigt, var det en glädje att höra Hjelt berömma arbetet som mer än vanligt godt och innehållande nya saker. De börja nu att ympa äfven den fasliga sjukdomen, nemligen för att få den lokal på benet t. ex. hos sådana, der den spridt sig öfver hela kroppen. – Gustaf Turdin ha vi ej sett på månadtal, jag tror han är rädd för mig, sedan jag engång allvarsamt tog honom lemma startper auresspråk: latinkommentar, för det han ej skrifvit till sin mamma. Måväl, älskade Mamma! Helsa vännerna. Ännu får väl Mamma ett bref före jul.

Z.

5 Och Majniemi brygga, kära Mamma, ett sådant spratt! Må något ficks i behåll af den? – I fredags berättade Betty Bark att baron Stromlemma startberg var förelyst med Minakommentar – hvad heter hon? Icke ha vi fått reda på Lovise Granholms historier.

6 Om vår julafton är ingenting planeradt ännu. – Vår Lotta är allt qvar. Med vår nya köksa äro vi mycket nöjda. – Ludvig med de sina mår temligen bra – Julius är frisk – Oskar ber helsa.

7 Om humöret är dåligt, som Z. säger, så är det för det stackars gubben aldrig får ha friskt omkring sig. utan alltid lemma startpjunkkommentar och elände. Men det är väl oss nyttigt att så är. – I söndag hoppas jag kunna skrifva till Mamma.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 rukka (fi.) stackarn.

    1 pjåkig gnällig.

    1 vindmätaren visade 88 mätarställningen översteg sällan 80; observatoriets anemometer var emellertid i olag nämnda lördag (Finlands Allmänna Tidning 12/2 1850 och 5/12 1863).

    1 grymt lång väg till Nybergs familjen Nyberg bodde i villa nr 3 i Brunnsparken.

    4 table d'hôte (fr.) »värdens bord», gästerna serveras enligt en uppgjord meny.

    4 disputation om veneriska sjukanStudier i syfilologin: under inseende af Otto Edvard August Hjelt 1863.

    4 per aures (lat.) vid öronen.

    5 baron Stromberg var förelyst med Mina Vilhelmina Hedberg skötte tillsammans med sin fosterfar Stromberg posten i Nykarleby. I småstadssamhället förekom att man spekulerade kring ett skenäktenskap mellan de två för att hon efter sin fosterfars bortgång skulle erhålla pension (Birck, Nykarleby stads historia II 1980, s. 230).

    7 pjunk gnäll och klagan (utan verklig anledning).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1837
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.97
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattrat, vattenlinjer
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil