ZT–Sofia Topelius 16.9.1861

Lästext

Zacharias Topelius till Sofia Topelius 16.9.1861

Helsingfors måndagsmorgon 16 Sept. 1861.

Min Älskade Mamma!

1 Osäker om de mina äro på väg eller icke, när detta framkommer, lemma startåtergår jag till den gamla adressen,kommentar och vet väl att Mamma och Mille äfven derförutan haft brefven i lag. Ja Gud låte er vara vid helsan, mina allrakäraste, stora och små, så äro ett par veckor dröjsmål en ringa sak. Hela förra veckan var här vackert och torrt väder, men sen i går ha vi åter regn. Jag inbillar mig ibland att Mille är redan på väg; ja i natt, när här bultades på en port, trodde jag mig höra Juliuses röst. I morgon lär jag väl ännu få ett bref af Mille; nog vore det för väglaget och årstiden bra om de ge sig på väg. I andra afseenden gör, som sagdt, någon vecka mer eller mindre intet; en smula saknad får man stå ut med, och fastän ett hus utan värdinna är som en stuga utan spis, så får det väl också gå för en tid. Sjukdomar finnas öfverallt, så att man får låta vår Herre råda. Stökigt och ofärdigt är här omkring oss; ja|| i det afseendet är jag nöjd att småttingarna dröjt. Hela förra veckan, då våra jungfrur haft så god tid, kunde vi ej uträtta annat, än litet torgköp och inläggningar efter promemorian. I dag först flytta Levins ur salen och mitt rum, och i morgon, tror jag, draga de hädan ur köket och de öfriga rummen. lemma startDå först kunna vi flyttakommentar efter och få våra saker, som nu ej haft rum. Salen skall omtapetseras och målas; dermed börjas i morgon; de öfriga rummen och köket böra åtminstone något putsas. Med ett ord, förrän i slutet af veckan blir ej inre sidan beboelig, men hufvudsaken är att vi få kök. Onsdag e. m. flytta lemma startgossarnekommentar in i sitt rum, som blir ett af de trefligaste; det är der jag skrifver detta på Mina Julins lilla sybord, som är min nuvarande verkstad. – Barnen äro Gudskelof raska, annars vore jag väl fast. I morgon gå vi till Hjelten med Ainas näsa; jag har talt med honom på förhand, han frågade efter vår lemma startfattigakommentar ryktbara Rosa. Äfven gossarne äro muntra. Oskar berättade: ”jag hade häromdagen ondt i halsen,|| så jag tänkte komma till farbror, men så gick det om; nog var det för det att jag skrattade så rysligt dagen förut.”– I går voro vi bjudna på två håll, men delade oss. lemma startAina och Aline foro på f. m. till Thurholmenkommentar och återvände på qvällen i mörker, blåst och regn. Jag åt en treflig middag hos Rosenkampffs; alla voro så vänliga, Oskar var också der och trätte med Max om ryskans nödvändighet; han bor nu i gården. Sofi med de sina anlände välbehållen i förrgår, nej i fredags; jag har ej träffat henne, ehuru hon var här engång; men Jenny och Carl gjorde en liten visit; gossen har litet krasslat. – I fredags, Adele Borgströms 15:de födelsedag, voro vi der på f. m. kaffe. Aina och Adele Aline fingo tillsammans ge åt Adele en nätt ring, med deras hår, och der voro graverade AAA med datum. Aline är ett snällt och trefligt barn, mera gladlynt, så de två ha ej ledsamt tillsammans. En och annan har fäst sig vid hennes utseende; lyckligtvis vet hon intet deraf. I lördags kacklade här fyra femtonåringar hela qvällen, Fatima Serenius, fjerde, och när gossarna komma till, blir här ungdomligt i huset. Aina och Aline tycka mycket om gossarna; de äro helt barnsliga gossar, men ha ett städadt sätt, mycket ordentligt klädda och förstå sig på små uppmärksamheter.

||

2 Kl. 10. Jag har nyss varit hos Crohns och lirkat en smula; man måste fara varligt med stora hushållare. Salen nytapetseras. Watten fås mot ackord i gården. – Jag glömde sist besvara Mille fråga om sängkammarn, för mattorna. Rummet är lemma start8 alnar långt, 6½ aln bredtkommentar. Äfven har jag glömt fråga Thunberg om laxen. Tredje frågan: manuscriptet till ”Prinsessan” behöfver ej tagas hit. – August Essen är här till lemma startlandsbrandstodsbolagetkommentar. Gideon har haft så mycket arbete till bolagsstämman, att jag ej velat antasta honom med frågor om lemma startvår affärkommentar, som är klar. – En nyhet, en stor nyhet från säker hand, från Rosenkpffs: krinolinernas tid är förbi! Numera nyttjas endast någon sorts styfning eller tunnband kring fållarna. – I Stockholm har utkommit en nidskrift, benämnd ”Professor Snellman och Finlands konstitution”, aftryck ur Dagl. Allehanda, hvari S. oförtäckt beskylles för att vara köpt af regeringen. – lemma startEngång ha Åboborna hållit med Helsingfors, i protesten vid utskottsvalet.kommentar Jag har haft intressanta samtal med gubben Bergbom och baron Kothen, men hinner ej nämna vidare. – Grefve Berg hitväntas denna vecka. Här sprakar allt emellanåt litet. Utskottet tycks göra fiasco, men för syn skull måste det sammanträda. Adeln väljer idel oppositionsmän: Creutz, Armfelt, Aug. Essen, Atte Törngren m. fl. – Må väl, min älskade Mamma och Fanny och alla de mina, hvar ni än äro!

Eder tillgifnaste

Z.

3 I dag vänta vi Suomi med sakerna, jag skall nu ut på bestyr. Jag ville så gerna ha något i ordning åt Mille, men härtills har allt varit lemma startpå skarfvetkommentar. Helsa Fanny att U. Cygnæus skrifver till mig: ”Kitti Åberg mår bra och är lycklig.” Detsamma berättade hennes syster Victoria.

4 Doktorinnan Frosterus är hitflyttad. Alexandra väntas. lemma startStackars U. Cygnæus! Hagel från alla håll.kommentar Jag har haft två bref af honom.

5 Voj, mina resenärer, om ni väl vore framme! Må jag törs vänta er nu i denna vecka? Det är liksom jag skulle hoppas det. Och då törs jag knappt gå utom dörren, för att sjelf ej gå miste om att taga emot er.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 återgår jag till den gamla adressen, Modern var Topelius vanliga adressat i Nykarleby, men så länge han räknade med att hustrun var där adresserade han breven till henne. Topelius och äldsta dottern Aina hade återvänt till Helsingfors 8/9 1861 medan Emilie Topelius och de andra barnen stannade på Kuddnäs eftersom det yngsta, Rosa, hade fått difteri (Topelius, Självbiografiska anteckningar 1927, s. 194).

    1 Då först kunna vi flytta Familjen Topelius flyttade in i rådman Crohns gård på Kyrkogatan i september 1861.

    1 gossarne Familjen Topelius hade lyceisterna William Antman och Oskar Granberg inneboende hos sig. Granbergs far Ferdinand hade varit skolkamrat med Topelius och även Antman var från Uleåborg.

    1 fattiga stackars.

    1 Aina och Aline [...] till Thurholmen Egendomen Turholm på Degerö som arrenderades av Henrik Borgström d.ä. sedan 1837. Han och hans familj hörde till familjen Topelius närmaste umgänge i Helsingfors.

    2 8 alnar långt, 6½ aln bredt 4,75 m långt och 3,86 m brett, dvs drygt 18 m² (en svensk aln motsvarar 59,38 cm).

    2 landsbrandstodsbolaget Brandstodsbolaget för landsorten försäkrade fast och lös egendom mot brandskador. Bolaget hade bolagsstämma 16/9 1861 (Barometern 20/9 1861).

    2 vår affär På grund av missnöje med Allmänna Brandstodsbolagets stadgar och höga avgifter skulle Kuddnäs istället försäkras i Brandstodsbolaget för landsorten.

    2 Engång ha Åboborna [...] protesten vid utskottsvalet. Kejsar Alexander II hade, som ett led i förberedelserna för en lantdag, låtit utfärda ett manifest i april 1861 som påbjöd bildandet av ett utskott bestående av de fyra stånden. Utskottet skulle sammanträda 20/1 1862. Ordalydelser i manifestet kunde emellertid tolkas så, att själva utskottet kunde agera som en lantdag, vilket väckte misshag hos dem som stod i beråd att välja utskottsmedlemmar. Borgerskapet i Helsingfors visade sitt missnöje genom att i sitt valprotokoll inskriva en reservation enligt vilken valet företogs med förbehållet att utskottet inte kunde agera med samma befogenheter som de samlade ständerna. Borgerskapet i Åbo gjorde ett likadant förbehåll (Schauman, Från sex årtionden i Finland II 1922, s. 281 ff, Vasenius IV 1924 , s. 151 f.).

    3 på skarfvet här: i ett tillstånd av provisorium.

    4 Stackars U. Cygnæus! Hagel från alla håll. Uno Cygnæus hade presenterat ett förslag till organisering av folkskolan. Förslaget väckte debatt, bl.a. J. V. Snellman skrev en artikel i Litteraturbladet för medborgerlig bildning (6/1861, 7/1861 och 8/1861) och Helsingfors Tidningar publicerade en indignerat inlägg signerat av »Storkyro sockens presterskap» (7/9 1861).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1770
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.97
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: blåaktigt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattenlinjer, vattrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil