Sofia Topelius–ZT 5.3.1843
Kommentar
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
1 Ackordsumman gäldenärens partiella betalning av en skuld till fordringsägaren enligt överenskommelse, vanligtvis i samband med konkurser.
2 af Lithenska affärn [...] delta i göromålen, Lithén hade sedan en tid haft ekonomiska bekymmer och dessutom drabbats av ett slaganfall i december 1842. Konkursmålet pågick hela 1843 och Lithéns fasta och lösa egendom såldes vid flera auktioner (Finlands Allmänna Tidning 28/6 1843 och 8/12 1843, Wasa Tidning 13/5 1843). Se även ST–ZT 11/12 1842 och 23/2 1843.
2 intet är det inlagt ännu Gäldenären var skyldig att upprätta en förteckning över tillgångar, skulder och fordringsägare. Förteckningen skulle inlämnas åt rätten vid gäldenärens avträdesansökning, d.v.s. konkursanmälan, och utgjorde grunden för konkursrättegången (1734 års lag, Handelsbalken, kap. 16).
2 slippa här: gå (finlandism).
2 hvad är det [...] andra tycker det. Topelius hade skickat hem ett konterfej på sig själv. Konterfejet var gjord av en Fahlberg i Helsingfors och har gått förlorad eventuellt p.g.a. att många ansåg att det var dåligt gjord och inte liknade Topelius.
2 Gottlundska artickeln Topelius hade tagit in skriftställaren och lektorn i finska Carl Axel Gottlunds sex spalter långa och temperamentsfulla artikel, »En fråga i Finsk Literatur», i HT 18/2 1843. Den var ett genmäle till ett kort kritiskt omdöme i Borgå Tidning 19/11 1842.
3 snubbigt var Collans [...] sista ordet altid En livlig tidningspolemik fördes mellan Fabian Collans Helsingfors Morgonblad och Topelius Helsingfors Tidningar under hösten 1842 och vintern 1843. Tvisten berodde ytterst på att Topelius tagit Carl Jonas Love Almqvists författarskap i försvar men det hela urartade ofta i en saklös pennfäktning. Här handlade det sannolikt om en artikel i HM 20/2 1843 där Collan tog fast på ordet »madame» som Topelius använt i HT.
3 Erkebiskoppen besökte Gumman Lindström Agatha Juliana Lindströms dotter Catharina Charlotta Downer hade avlidit 19/12 1842. Hennes svärson Christopher Downer avled i Åbo några dagar därpå. Ärkebiskopen kände Downer åtminstone yrkesmässigt eftersom denne varit sånglärare vid Åbo gymnasium och trivialskola.
3 nu är Haralden såld och Kerrmans tillsagd att flytta Haralds hemman hade tillhört familjen Kerrman delvis sedan 1813 och helt sedan 1818. Gården utauktionerades 28/2 1843. Förutom Jakob Johan Kerrman med familj hade hans svärmor Christina Wacklin och svägerska Christina Sofia Backman med familj bott på gården. Gården hade varit en samlingsplats för ståndspersoner i staden och dess omnejd. Systrarna Backman, däribland Sofia, hade varit Topelius ungdomsvänner. Se t.ex. Dagboken 13/1 1836.
3 understu Herrskapet understuguherrskapet, dvs. hyresgästerna som hyrde nedre våningen av huvudbyggnaden på Kuddnäs. Oklart vem modern syftar på men det gäller sannolikt Emilie Turdin och hennes mor som flyttat in hösten 1842.
3 uniforms rocken rocken till studentuniformen.
Manuskriptbeskrivning
- Brevsignum: 1584
- Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Mottagare: Topelius, Zacharias
- Arkiv: Nationalbiblioteket
- Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
- Form: brev
- Status: original
- Format: 21 x 13 cm
- Lägg: 1
- Antal blad: 1
- Sidor brevtext: 4
- Färg: vitt
- Kvalitet: brevpapper
- Tillstånd: slitet, skadat, frånsidans text syns
- Skrivmaterial: brunt bläck
Sofia Topelius till Zacharias Topelius 5.3.1843
Älskelige Son.
1 Nu har du fått glam m[---- ---- ---- ---- ----]oläsligt p.g.a. skada och gammalt, trodde du dina ögon [---- ----]oläsligt p.g.a. skada Gubben hans resa skulle vara en hemligholäsligt p.g.a. skadaet sade Emelie men han var ej vid Jutas ännu då Herrman kom hem och berättade at Rådm. Lindq. rest till Helsingfors. måtte han nu lyckats i sitt ärende som lär varit at få Borgst. att garantera Ackordsumman, han skall haft bref med sig i från Herrmark i från Riga som varit mycket hjelpsam och beskedlig mot Lindqvist som det säges för Thildas skuld. om nu detta bref kan verka på Borgström men eljest tror jag ej at det lyckas. godt hopp har de emedlertid. har Borgström nångång hedrat dig med besök?
2 af Lithenska affärn vet jag nu intet intet är det inlagt ännu men vist går det därtill. Gubben är litet redigare nu och kan med uplysningar och råd delta i göromålen, men grufligt af fallen är han. intet tror jag att det är bedröfligt för andra i vår goda stad än för dem som olyckan drabbat de andra roar sig godt ett stort sällskap var ju till Jacobst på bal och sen fullt hus Fetisdagen här på dans. Kudnäsbona bara de sitter hem och går blott nångång till Lithens och i kyrkan. Sophie tänker denna vecka slippa på Bröllopp till Fonseliuses eljest går hon ej ut och ingen af kamraterna går till henne|| [---- ---- ---- ---- ----]oläsligt p.g.a. skada för dett när det [---- ---- ---- ---- ----]oläsligt p.g.a. skada det innan jag öpna [---- ---- ---- ----]oläsligt p.g.a. skadaade med det afbrutna [---- ---- ----]oläsligt p.g.a. skada hand utan at observera annat [----]oläsligt p.g.a. skada tidning bladen som omslag hvad är det sade jag men Sophie som undersökte nogare började skratta och Fanny sade se Farbror, men jag kan ej finna stor likhet fast andra tycker det. den är mig emedlertid rätt kär och hänger i glas och ram öfver min säng, att jag hvar morgon nickar god morgon Zache och hvar afton god natt när små gossarna kom inn och fick se taflan utan at någon gjorde dem upmärksam på den så ropade de båda två då Zachris. och så säger alla som ser den at den är någodt lik men intet är den smickrad ty alla tycker och jag aldramäst att min gosse ser mycket bättre ut. H hvad tänkte du på som lägger dig i delo äfven med Borgå tidn. aldrig hade du bordt införa den där Gottlundska artickeln ty dettn är så mycket personligt i den, jag förstår mig väl ej på sjelfva saken men det är så många bisaker i den. hvad ann gick honom att nedsätta Lönnroth för att försvara sina egna skrifter intet upphjelpte det dem. jag tänker ni skall få igen båda två och på dett sättet blir det ett ständigt käbbel och du har låft att ej ge anledning till till någodt sådant.
||3 snubbigt var Collans sista det var vist men han vill nu ha sista ordet altid – för häf du dig ej heller af medgången utan kom i håg hvad du otaliga gånger skrifvit Blygsamhet pryder förtjensten nå så du haft bref från Almqvist.. dett var ju rart dett får du lof att ta hem med dig i sommar. finnes dett ej nån möjlighet för dig att få resa på allmän bekostnad en sommar då så många andra det får skall du altid bli förbigången både med stipendier och allt. Emelie har väl berättat för dig att Erkebiskoppen besökte Gumman Lindström dett var bra hyggligt af Gubben. få se nu om vår Prost och Borgmästare klagat på Pietisterne jag har hört att Borgmästarn skall lofvat dett men ännu har jag träffat någon som vet det. rycktet förmäler att Sophie Backman skall vara hem kommen till Haralden men ännu ej besökt staden och sina vänner Emelie och Fru Backman väntade henne i går. nu är Haralden såld och Kerrmans tillsagd att flytta om 8. dar tre bönder från Pedersöre har köpt dett tillsammans för 1750 Rub silf.Rubel silfver hvart nu Kerrmans flyttar vet jag ej, det säges som säkert att Louise är förlofvad med Sneckendahl som är hos Hongell Moster Lithen från GCarleby var nyligen här på en dag och|| hon sade att nog ansågs dett för sant i Jacobst. och GCarleby. Gumman var illa brydd innan hon kom på frågan om Pietismen så att jag måste hjelpa henne därtill hon har hört så många historier om oss bland annat att vi ej tål andra än Pietister Sophie skulle vara aldeles. så hon reste helt lycklig härifrån och låfte komma igen i sommar ni är ju aldeles som förr Gud vare lof sade hon. Sophie var och ovanligt artig och glad emot henne. nu lär våra bref vara i omvändt förhållande mot hvad de borde vara, mit bara verldsligt och Sophies tvärtom hon var litet stött att hon ej fått den bergärta finska boken och öfver ditt misstag med Nordgrens anmärkningar och får hon nu ej boken med Lindqvist så faller du i onåd. hälsa till Rosenkampffs och berätta för dem om Haralden understu Herrskapet hälsar de är sig alt lika fetisdagen var de inne hos oss hela dan och vi roade oss med att sticka strumpor. få se nu om lådan åter kommer fullpackad med gamla kläder jag har en matt väf som behöfver trasor och sådant som duger skall vi laga åt Alexander Dovner när han nu är hos anna L. B. då kan man nog tillbjuda dett jag lät vända och oplaga din gamla svarta rock åt honom och dett kan vi väl och med uniforms rocken. lef väl min gosse med Lindqvist skrifver du väl till din
mamma.