Sofia Topelius–ZT och Emilie Topelius 6.5.1853
Kommentar
Kommentar
Punktkommentarer
stycke – textställe – kommentar
1 men kunde ej [...] hushålla in 10. pek Liksom andra samtida brevskrivare sände både Topelius och modern ibland brev med resande. Detta samt Jacob Blanks brev skickades med privatisten Carl Barck som levererade dem 12/5. Se även inledningen.
1 isgången islossning.
1 intet i min tid [...] att laga den. Vintern 1852–1853 var istäcket på Lappo å 135 cm tjockt och när isen gick kring valborgsmässoafton var islossnignen enligt samtida vittnen den svåraste i mannaminne. Den s.k. Stora bron, som uppförts 1817, förblev delvis farbar ävenom en del av brokistorna störtade (Birck, Nykarleby stads historia II 1980, s. 239–244).
1 det ämnet Topelius utnämning till lektor i historia vid Vasa gymnasium i december 1851. P.g.a. en besvärsprocess, Vasa brand och gymnasiets tillfälliga flytt till Jakobstad skulle han tillträda tjänsten först i september 1853. Topelius ansökte emellertid på sina vänners inrådan om ett års tjänstledighet, vilket beviljades (Nyberg, Zachris Topelius 1949, 262 f.).
1 sök ej svepkäl härifrån Sofia Topelius hade sett fram emot sonens flytt närmare hemmet. Jfr ST–ZT 23/4 1852.
2 lärer komma till Jacobstad Sofia Topelius och Fanny Toppelius hade rest till Jakobstad och utsett en lägenhet åt familjen Topelius i skeppareänkan Eberhardts gård.
2 nu förmodar jag, [...] kanske är Ranken Oskar Rancken, som också sökt tjänsten som lektor i historia 1851, blev Topelius vikarie. Eftersom Topelius inte förlängde sin tjänstledighet 1854 blev Rancken utnämnd till ordinarie lektor.
3 så att du [...] utmanade dem också Skådespelet »Regina von Emmeritz» hade premiär 13/4 1853 på Stjernströms teater. I artikeln »Historiska noter till skådespelet ’Regina von Emmeritz’» (HT 16/4 1853) efterlyser Topelius en kritik av skådespelet. I Morgonbladet 21/4 1853 ingick en utförlig recension.
Manuskriptbeskrivning
- Brevsignum: 1624
- Avsändare: Topelius, Catharina Sofia, f. Calamnius
- Mottagare: Topelius, Maria Emilie & Topelius, Zacharias
- Arkiv: Nationalbiblioteket
- Samling, signum: Topeliussamlingen 244.94
- Form: brev
- Status: original
- Format: 22,5 x 14 cm
- Lägg: 1
- Antal blad: 1
- Sidor brevtext: 4
- Färg: blåaktigt
- Kvalitet: brevpapper
- Tillstånd: välbevarat, slitet, frånsidans text syns
- Skrivmaterial: svart bläck
Sofia Topelius till Zacharias & Emilie Topelius 6.5.1853
Kudnäs d. 6. Maj.
Kära barn! –
1 jag ämnade ej skrifva i dag, för än med nästa post, men kunde ej motstå frestelsen att hushålla in 10. pekkopek Blank sade att han i dag skulle skrifva till dig om isgången, han som följde med kan göra det bäst jag var ej hem i från alls men här var nog och att se på, flere dagar förut kunde man se att det ej skulle aflöpa som vanligt därföre lät jag tömma boden vid strand och smedjan som Fru Sjöberg hade till vedbod så tog vi hål på väggen och satte en bom innan för och en tross om den och så drogs den genom hålet och fästes kring stammen på en asp och det räddade både bod och smedja ty smedjan svängde, när isen kom, och lade sig fast vid boden och hängde vid trossen och ligger nu med långsidan tvärt emot förr och är oskadd, den stora låran som är i boden har seglat fram för dörren vatn gick högre än dörn, trädgårdsplanket på nedra sidan for sin kos och stora isstycken ligger här öfveralt Blank berättar väl om alla qvarnar lador och stugor som följt med isen vi har all orsak att tacka gud att det här aflopp så pass lindrigt största deln af stadens befolkning var i rörelse hela natten Fanny och Thilda Sjöberg kom hem kl. 1. intet i min tid har det varit sådan isgång värst var det med bron det blir stor kostnad att laga den. tack kära barn för era bref jag tänkte väl ej mer vid röra det ämnet som för det mästa uptog era bref ty när jag förseglat mit sednaste så var hela saken glömd, men efter ni anser det jag utan alt skäl förfor litet strängt med min goda doter Emelie, så måste jag väl ännu en gång litet orda därom. om jag ej höll så mycket af Emelie så skulle jag väl aldrig skrifvit så men nu ville jag göra henne upmärksam på sina orättvisa slutsatser både om Blank|| och andra ty ingen af dem rådde för att Zachris sökte lectorat hvarför skall de vara orsaken att ni ej vill flytta. att Nycarleby bona ej förstår dig som skriftställare (hvad har det att göra med flyttningen) det med ger jag vist hur många vittert bildade fins här och sen hvad vet de just af. alla är intreserad af din tidning, inga lunda är det för annoncerna alla beundrade din upsats om skolans hitkomst Gubben Brunström sade åt mig att den gjordeväckte sådant intryck att mer än en fick tårar i ögonen, och som menniskja är du allmänt värderad, och säg mig hur mycket är du med dem när du är hem. till utropningar och handklappningar är de ej i tillfälle lectorernas spelbord och dylikt intet kan jag anse att det är orsaken till din ansökning om tjenstledighet hvarför blanda i hop alt detta med bitterhet emot flyttningen som det ej det ringaste har göra med alt sådant kände du för än du sökte tjensten, utan säg rätt och slätt att ni gärna stannar et år till fast längre i Helsingfors så är det rätt och sant och sök ej svepkäl härifrån detta är nu ej annat än upprepandet af mitt förra. och intet skall du tro goda Emelie att jag håller mindre af dig för det och intet får du ta bort det aldra minsta af din barnsliga kärlek till mig ty jag har stort behof af att ni håller af mig, men ser du jag är ej van att krusa med mina barn blir jag missnöjd så säger jag genast till och där med får de lof och vara nöjd och har du ej sett hur jag i bland skrapat opp min kära son, håller jag mindre af honom för det? och det måste äfven hans kära hustru nöja sig med. nu hoppas jag att denna affär är i ordning, och bort läggersvårläst p.g.a. skada den för att ej mer upptagas hoppas jag.
||2 till Fru Eberhardt har jag ej skrifvit, men hon har skrifvit till mig och säger sig hört att Doctor Topelius ej lärer komma till Jacobstad och hon i den händelse nu ämnar hyra sina rum åt andra hon har nu ett godt anbud och skulle önska svar, hvilket jag gaf sålunda att det är väl fråga därom men ej afgjort men att jag ej kan begära att hon skall låta ett godt anbud gå sig ur händerna utan i fall min son kommer så får han väl lof att höra sig om. nu förmodar jag, likvist blott gissnings vis, att det kanske är Rsvårläst p.g.a. överskrivninganken som bott mycket illa och nu blir i tillfälle att bo bättre, att det är han som hört efter rummen och sagt att ni ej kommer, ty Fru Eberhardt sade åt mig att hon bestämt intet hyr ut dem åt stads bona intet tyckte jag det var skäl att uppehålla henne ty jag tänker att ni aldrig kommer till Jacobstad.
3 så att du får så många recencenter på halsen du utmanade dem också den som ej känner dig kunde säga, litet skrytsamt ty ej många tror att nån söker efter klander på sitt arbete utan snarare väntar granlåter, ser du nu är mamma åter där – ser du jag har så god tid att granska dina ord och gerningar kära barn.
4 just nu börjar regna det gör godt åt drifvorna och isen. Blommorna på brunsholmen som mistat kägelhus och bana och alla trän och de som i år skulle ha så storståtligt och bygger ett nytt rum. en stackars fru har yttrat att det varit för väl om brunsholmen blifvit aldeles utan hus hennes skäl kan lätt uträcknas.
||5 tack Aina gulle för dit bref du skrifver ju så präcktiga bokstäfver så nog blir det godt af hvad har kommit åt din fot min pia efter den varit sjuk och ingen nämt därom och ingen skrifver heller om du vunnit någodt på det granna lotteri ty jag vet nog att du hade en lott pappa hushållar intet med pian sin. nå jag får väl veta det där nästa gång. Fanny och små vännerna hälsar dig du skall hälsa Rosina och Cesarsvårläst p.g.a. skada i från Farmor. just nu hade jag bref i från kaskö de mår ganska bra och har till trädt sin ordinära tjenst nå jag som glömt att gratulera Lectorn eller månne du anses som sådan för än du sjelf gör tjenst eller är du att gratulera hur tycker du sjelf? i dag har vi ätit de första rara ragnörs gäddor och vi tänkte på alla de rara alörns gäddor som komma skall om gud ger hälsan. Emelie får vist nu på samma gång bref i från sin mamma eller Augusta därför skrifver jag ingenting om dem och intet har jag dessa dagar träffat någon.
6 Thilda Dyhr har skraltat nu igen så nog lär det vara som Blank säger att rätt frisk blir hon aldrig hon har ej på hela vintern varit utom dörn utan jemt medicinerat efter Fontell men det är det samma intet stoppar det jag var hos henne i går aftse hon har så magrat och är så blek men någodt bättre är hon igen. Emelie Turdin hälsar er jag hade nyligen bref hon tycks vara rask. ni får för mycket att läsa på engång det är bäst att jag slutar och hoppas att detta må jaga bort alla moln som sväfvat mellan min goda kära Emelie och hennes ofta nog altför upricktiga svärmor. Gud vare med er kära barn.
7 Kära Zache tack för din goda vilja om planket men intet behöfver du bistå det nog hjelper jag mig fram därmed. när det nu börjar lida framåt så blir längtan efter er större.