ZT–Bonnier, Albert 22.6.1873

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 22.6.1873

Herr Albert Bonnier, Stockholm.

Helsingfors 22 Juni 1873.

1 Jag tackar för sednaste vänliga skrifvelse och godkänner i hufvudsaken lemma startdet deri framställda förslagetkommentar. Det vill säga, att jag principiellt vidhåller de två upplagorna, men har ingenting emot, om svenske och finske förläggaren blifva ense på sätt Herr Bonnier föreslagit. I annat fall vidhålles mitt första förslag.

2 Jag har underrättat Herr Edlund härom, och han torde snarligen kommunicera sig med Herr Bonnier. Herr Bonnier får nu första ma||nuscriptet, men bli upplagorna skilda, beder jag att få ett afdrag af lemma startreviderarketkommentar för Edlunds räkning.Honorariet godkänner jag likaså. 24 tätt tryckta sidor på arket äta visserligen glupskt manuscript, och jag tror knappt, att de 44 foliosidor mscr., som jag nu skickar, göra i detta tryck mer än 1½ ark. Men jag erkänner att anbudet i alla fall är honnett, så mycket mer, som jag icke utsänder dessa noveller med någon pretention, eller – oaktadt urvalet – med någon inbillning om deras förträfflighet.

3 Sammanlagda beloppet af svenska honorariet, 100 riksdaler,|| och det finska, 100 mark, per ark om 24 sidor Fälskärns format, gör lemma start170 rdr svensktkommentar. Edlund har för sina finska upplagor af Nya blad och Läsning för Barn betalat detsamma i mark, som Herr Bonnier betalat i riksdaler, och gör nu samma anbud. Finska läsarekretsen förhåller sig till den svenska ungefär som mark till riksdaler. Blir således upplagan en, är honorariet 170 rdr, och tiden, för hvilken upplagan är exclusiv, får Herr Bonnier föreslå. Kanske 5 år äro tillräckliga, då väl novellerna ej torde omtryckas förr än i »Samlade arbeten». Upplagans storlek beder jag ock Herr Bonnier sjelf föreslå.

4 Jag sänder till en början|| blott lemma startfem kortare berättelserkommentar, emedan jag gjort så betydliga ändringar i ett par andra, som voro ämnade till första remissen, att de måste renskrifvas ånyo. Jag beder om ursäkt för det skick, i hvilket äfven det nu sända till en del befinner sig, ty tiden har ej tillåtit renskrifning.

5 Från Nykarleby, dit jag i natt afreser per ångbåt, sänder jag mera. De sista berättelserna blifva betydligt längre. Titeln – hvarom jag ej än har kommit till klarhet – äfvensom förordet, sändas sednare.

6 Toini skrifver tacksamt om herrskapets vänliga inbjudning. Jag beder om min helsing till familjen och tecknar vänskapsfullt

Z. Topelius.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 det deri framställda förslaget ang. utgivningen av novellerna.

    2 reviderarketkorrekturark.

    3 170 rdr svenskt Bonnier hade föreslagit 160 rdr rmt per ark i föregående brev, men accepterar 170 rdr rmt (svarsbrev AB–ZT 3/7 1873).

    4 fem kortare berättelser Jfr utgivningsplanen i ZT–AB 12/6 1871 och titlar i Bonniers svarsbrev 3/7 1873.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1847
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 061
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22,0 x 14,0 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: linjerat
    • Tillstånd: välbevarat, slitet
    • Skrivmaterial: brunt bläck

    Faksimil