Bonnier, Albert–ZT 15.1.1880

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 15.1.1880

den 15 Januar 1880

Käre Bror Topelius!

1 Igår hade jag nöjet få lemma startsvar från Edlundkommentar. Innehållet torde redan förut vara Dig bekant. Han vidhåller att vilja ha en lemma startskiljd upplaga för Finlandkommentar, men går in på att den tryckes här – och om pris etc äro vi öfverens.

2 Saken är dermed klar och då sålunda de skilda intressena (i och för finska förhållandena) äfven äro tillgodosedde så är ju detta en ganska passabel lösning af frågan.

3 Jag lemma starttelegraferade genast igårkommentar underrättelse derom till Dig och bad Dig sända manuskript – hvaraf Du tycks ha mycket färdigt – ty korrektursändningarne komma att draga tid, så att det är nödvändigt att sättningen snart får börja. Jag har beräknadt att korrekturarken behöfva 12 dagar fram och åter pr lemma startExpresskommentar – men tänker att normaliseringoriginal: att Du då alltid bör kunna medhinna minst ett par ark. De skola vara lästa här förut, så att de gröfsta felen äro undangjorde.

4 lemma startKontraktetkommentar mellan oss undergår ju nu förändring, hvarför de förutsända förslagen bli att kassera och sänder jag här nya. Dessa äro nu enligt hvad vi brefvexlat om – men honorarets belopp har jag här utsatt till 100 Kronor pr ark. Detta kommer sig deraf|| att som Du vet ökar jag ju på för hela rättigheten 15 kronor pr ark (eller från 135 till 150). Efter samma grunder och efter minskning af de 80 finska mark pr ark som nu Edlund skall erlägga, så kom ju i alla fall cirka 95 kronor på mig – men jag tyckte då, det var så godt att jemna beloppet till 100 kronor och dervid må det gerna förblifva – fast jag nog ser – att du i sjelfva verket blott ville yrka 80 kr för den svenska delen af upplagan.

5 Tycker Du Dig på grund deraf kunna göra mig ett annat tillmötesgående, så vill jag göra Dig uppmärksam på ett förhållande, som Du ju åtminstone kan tänka på.

6 Ifall, som det är troligt, cykelns innehåll icke precist kan rymmas inom 48 ark – utan vi för att afsluta de påbörjade berättelser måste öka arktalet något – kanske redan vid 1:sta bandets slut – som skulle bli kring arket 24 – och lika säkert vid 2:dra bandets slut kring arket 48 – så blir det säkerligen nödvändigt att lemna subskribenterna de öfverskjutande arken utan extra betalning – alltsåoläsligt p.g.a. konservering/inbindning gratis. – Du inser att detta i alla fall blir för mig en uppoffring – men en nästan oundviklig – och min hemställan vore derför, att icke heller Du gör anspråk för honorar för de få ark, som Cykeln kan komma att öfverskjuta 48! – Fundera på saken och låt mig framdeles höra ditt beslut.

7 Nu vore det roligt att snart höra hvad titel Du definitivt|| beslutar Dig för »Valda Noveller och Romaner, första Cykeln. Noveller» tycker jag vore det enklaste – men kanske Du har något annat att föreslå. Jag ville gerna ha ett prydligt, textadt omslag – kanske med litet illustreradt – men det är ju god tid ännu att tänka derpå och skall jag underställa dig förslag derom.

8 Jag hoppas att Du riktigt fått min sändning pr Express med manuskriptet till Läsn f B. V. och redan tagit itu med revisionen deraf. Det icke blott är önskligt att snart återfå det – jag kan t. o. m säga att det vore mycket ledsamt om hela den för illustrationernas tecknande lämpligaste vintertiden ginge oss ur händerna. Jag får derför enträget bedja Dig att sedan Du nu stoppat munnen på mig med en god portion af Novellerna (som jag hoppas äro på väg vid dettas ankomst) snart kunna sända någon portion af det genomsedda manuskriptet till L. f B V. – om icke allt.

9 Och dermed farväl för idag – det gladde mig att höra att min vexel af 19 Decbr lyckligt hann fram före årets slut.

10 lemma startHär pågår nu en liflig diskussion i enskilda kretsar och i tidningarne om Ibsens senaste arbete »Ett Dukkehjem» – Jag gissar Ni äfven redan fått det – märkligt är det – liksom allt hans – ja på det hela det mesta af den nyaste norska litteraturen.kommentar – Apropos – lemma startDet har erbjudits mig att öfvertaga Böttigers arbeten. Hvad säger Du om ett urval af hans dikter?kommentar lemma startAnser Du hakommentar ett länge beståndande värde – eller äro de icke redan nu – en öfvervunnen ståndpunkt?

Tuus

Albert Bonnier

 

11 Emellan Undertecknade är följande öfverenskommet

 

12 Jag Zacharias Topelius öfverlåter och försäljer härmedelst till förlagsbokhandlaren Albert Bonnier i Stockholm förlagsrätten till en samling af mig författade Noveller och Berättelser, på följande vilkor:

13 Förläggarens rättigheter begränsas nu till en (1sta) upplaga, hvilken han, efter eget skön, må taga i ett antal exemplar af intill 5000, men hvilken icke må spridas till Finland.

14 Arbetet skall tryckas i format och stil som de hos Bonnier förut utkomne »Valda berättelser af Lea».

15 Den uppgörelse som härmed nu träffas gäller arbetets första cykel, beräknad att utgifvas under loppet af året 1880 och att utgöra åtta (8) häften, hvardera om sex (6) sextonsidiga ark.

16 För hvarje dylikt tryckark skall Bonnier erlägga ett honorar af Ett hundrade /100/ kronor svenskt mynt, och betalar beloppen på de tider som mellan författaren och honom äro särskildt öfverenskomne.

17 Rättighet att framdeles företaga nya upplagor i Sverige af detta arbete skall i främsta hand erbjudas åt Bonnier eller hans rättsinnehafvare. Ifall uppgörelse derom då icke kan komma till stånd eger författaren eller hans rättsinnehafvare deröfver disponera – dock må dylik disposition öfver förlagsrätten för Sverge icke ske förr än fem (5) år förflutit efter att den nu ifrågavarande första upplagan fullständigt utkommit. – Skulle åter behof af ny upplaga tidigare uppstå eger Bonnier eller hans rättsinnehafvare derom väcka fråga. Författaren förbehåller sig öfversättningsrätten.

Stockholm 15 Januari 1880

Albert Bonnier

Villan Björkudden 8 Juni 1880.

Z. Topelius

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 svar från Edlund brevet inte bevarat; endast fyra brev från Edlund till Bonnier är arkiverade i Bonniers förlagsarkiv.

    1 skiljd upplaga för Finland Edlund köpte 2000 ex av novellsamlingen Vinterqvällar (kopiebrev AB–GWE 15/1 1880), och titelbladet försågs med hans förlagsnamn.

    3 telegraferade genast igår Saknas.

    3 Express ångfartyg (Stockholm–Hangö).

    4 Kontraktet Se nedan.

    10 Här pågår nu [...] nyaste norska litteraturen. Ibsens pjäs utkom i december 1879, och publicerades i oauktoriserad svensk översättning av Rafaël Hertzberg i Helsingfors Dagblad (27/2–18/3 1880). Jfr ZT–AB 15/2 1880. – Henrik Ibsen och Bjørnstjerne Bjørnson var de mest framträdande norska representanterna för den strömning – senare benämnd det moderna genombrottet – som kritiskt och provokativt speglade samtiden.

    10 Det har erbjudits [...] af hans dikter? Topelius svarar 23/1 1880. Böttigers Valda dikter utkom 1881 på Beijers förlag.

    10 Anser Du ha pro: Anser Du dem ha.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1230
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: rutmönstrat, brevhuvud, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil