ZT–Bonnier, Albert 9.9.1884

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 9.9.1884

A. B. Sthm

Björkudden. 9 Sept. 1884.

Min gode Bror!

1 Nyblin har nu fullgjort sitt uppdrag, som väl blifvit ogjordt utan din uppmaning.

2 Jag önskade att denna underbara lemma startfixering af ögonblicketkommentar varit uppfunnen i min barndom: huru månget förbleknadt minne hade ej då bevarats för lifvets höst!

3 Naturen förblifver sig lik, hennes anlete åldras icke; menniskor vissna och interiörer förvandlas: för dem betyder fotografins ögonblick en tillvaro in i en okänd framtid.

4 Sedan jag erfar, att N. tillsändt|| dig äfven vyer och interiörer, öfverlemnar jag till ditt godtfinnande, om någon deraf är användbar för Svea.

5 Deremot sänder jag dig denna gång intet bidrag från min hand. Jag svarar på denna fråga såsom jag för ett år sedan svarade B. Meijer och Julqvällen: när man presenterar sig sjelf, skall man icke vara en lemma startprobenreiterspråk: tyskakommentar och medsända varuprof.

6 Med denna båt afgå två lemma startXbandkommentar, innehållande 2 ark af Fskärn IV och 4 dito af Cykel V. Har Larsson tröttnat, eller hvarför äro illustrationerna i dessa ark reducerade till ett minimum ?eller 0?

7 Min tacksamma helsning till Aug. Malmström för hans vänskap|| att illustrera 6:te boken af L. f. B! Jag införde icke i denna del de stycken, som 1872 ingingo blott i lemma startden finska upplagankommentar. Mesta innehållet är dels förut otryckt, dels i grund omarbetadt: blott en bit stod för ett år sedan att läsa i lemma startPrinsessans djurskyddsbokkommentar, och 4 af de 9 yrkesvisorna ha ingått i tidningen »Sveriges Ungdom».

8 För närv. reviderar jag blifvande 9:de upplagorna af Naturens Bok på svenska och finska.

9 lemma startA. Segerstedt har begärt bidrag till »Vårt Folk»kommentar, men jag har svarat, att allt om svenskarne bör skrifvas af svenskar.

10 lemma startSinger i Wien begär bidrag från alla länder om judefrågan.kommentar Jag föredrager att tiga, ty i vårt land finnas|| inga förföljelser. lemma startHär har endast varit fråga om att öppna eller icke öppna dörrarne för de polske judarne, och jag förmodar, att ingen af deras egna trosförvandter vill hafva något med dem att skaffa.kommentar

11 Sommaren har varit god, skörden gynnsam, men sedan början af Aug. knappt en droppe regn, alltså nu, med +19° i skuggan mot norr, stark torka och vattenbrist.

12 Missvext på svamp.

13 Helsan skaplig, Björkudden tom efter flen talrik befolkning af barn och vänner. De mina sända sin vänliga helsning.

Lef väl!

Z. T.

14 P. S. lemma startKonventionen med Frankrike synes temligen betydelselös.kommentar lemma startFrån Gothakommentar ingen underrättelse: En engelsk prest och en norsk fru (Steen, Förde) ha begärt och fått tillstånd att öfvs. stycken ur L. f. B. för engelska tidskrifter.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    2 fixering af ögonblicket Torrplåtarna som bl.a. Nyblin tog i bruk under 1880-talet förkortade exponeringstiden betydligt.

    5 probenreiter (ty.) provryttare, handelsresande, d.v.s. en som prånglar ut varor.

    6 Xbandkorsband.

    7 den finska upplaganEdlunds upplaga av Läsning för barn 4 innehåller sju sagor som inte ingår i Bonniers upplaga.

    7 Prinsessans djurskyddsbokBilder ur djurens lif för skolan och hemmet, samlad och utgiven av prinsessan Eugénie.

    9 A. Segerstedt har begärt bidrag till ”Vårt Folk” Avser förmodligen bidrag till Naturlära för folkskolor och nybegynnare, ett verk utgivet av Albrekt Segerstedt 1884.

    10 Singer i Wien [...] länder om judefrågan. troligen för Briefe Berühmter Christlicher Zeitgenossen über die Judenfrage som utkom 1885.

    10 Här har endast varit fråga om [...] dem att skaffa. Sannolikt de polska judar som avverkat sin 25 år långa tjänstgöring i ryska armén, se ZTS IV, s. 350. Jfr Nils Erik Forsgård: »i ett socialt och samhälleligt perspektiv stod framförallt de fattiga östeuropeiska judarna i den topelianska skottgluggen», I det femte inseglets tecken 1998, s. 56.

    14 Konventionen med Frankrike synes temligen betydelselös. Avtalet om översättningsrätt mellan Sverige och Frankrike slöts i flera steg. 1884 ratificerade länderna ett avtal om ömsesidigt översättningsskydd. (Svedjedal, Bokens samhälle 1993, s. 46 f.)

    14 Från Gotha från förläggaren F. A. Perthes, om utgivningen av ett urval sagor ur Läsning för barn på tyska.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2689
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 189
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22,0 x 14,0 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: gråtonat
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: rutmönstrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil