Bonnier, Albert–ZT 4.10.1883

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 4.10.1883

Albert Bonnier,
Boktryckare och förlagsbokhandlare. Stockholm, Ålandsgatan 17.


den 4 oktober 1883.

Bäste Broder Topelius

1 Hjertlig tack för de sände – särdeles välkomne – lemma startbidrag till Sveakommentar. Korrekturet skall blifva omsorgsfullt läst – ty att öfversända det blir tiden för knapp.

2 Äfvenledes tackar jag för ditt bifall till det föreslagna arrangemanget med omflyttningen från 4:de till 3:dje delen i Läsn f Barn – och med tacksamhet mottages 4:de delens tillökning med de 2:ne hittills blott i Edlunds upptagne stycken.. Då jag eger ett expl af denna (den finska upplagan) torde en afskrift vara öfverflödig, så vida ej vigtiga ändringar skola företagas – utan kan aftryckningen ske direkt från boken. – Har Du särskilda önskningar om placeringen kan jag ju få del deraf.

3 Föröfrigt får jag anmärka – hvad jag just nu upptäcker vid anställd jemförelse att det är icke mindre än 7 stycken, som finnes i finska men i min upplaga nemligen följande||

4 Leopolds visa

Huru Wilhelm läser sin lexa

Blomstertinget

Sjömannens hemlängtan

För hårdt och för mjukt

Naturens döttrar

Verldshafvet

5 Skola vi nu taga alla dessa med i 4:de delen – eller kanske gömma några af dem till påfyllnad af 5:te delen, när den skall nytryckas – ty den är relativt mindre än de andra. Besked derom motses.

6 Jag ber om ursäkt att öfversändandet af dina friexpl på Fältskärns omtryck icke tycks alltid egt rum ordentligt. Komplettering kan ju nu med lätthet ske af hvad de upplagor som finnes. Jag ber dock få bemärka att det blott är de första delarne som omtryckts flera gånger men delarne IV & V blott i 2 upplagor. Som omtrycken ju på det hela taget äro temligen oförändrade kunna ju exemplaren lika väl kompletteras ändock. Jag skall nu sända 12 ex II 2 ex III och 4 ex IV delen och dermedelst skulle Du efter min uträkning och din senaste uppgift få 13 exemplar kompletta: Vill du och kan|| Du utan besvär i stället återsända de öfverblifvande 13 ex II delen (Du har 26 expl deraf) så gör det – om Du vill.

7 Nu har jag här inneslutit nöjet sända Dig halfva liqviden för de nu pågående omtrycken af Fältskärn och Läsning f Barn del I–IV.. – Sedan vi fått klart hvad som nu kommer till i sistnämda af förut icke der befintligt så skall jag med nöje lemna ett tillskottshonorar derför.original: derför

8 Jag ber om min vänliga helsning till dina flickor – jag spekulerar, så fort jag hinner, på att utfundera hvad jag kan erbjuda dem att öfversätta och skall väl slutligen lyckas hitta på något lämpligt arbete: Ack! om bara tiden räckte till att allt hvad man gerna ville uträtta här i verlden – men åren börja taga ut sin rätt och arbetet går ej mer så fort för mig som det gjorde i yngre dagar.

9 Farväl för idag.

Din tillgifne

Albert Bonnier

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 bidrag till Svea Topelius artikel »Hågkomster», och dikterna av Toini Topelius.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1293
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: rutmönstrat, brevhuvud, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil