ZT–Edlund, G. W. 12.10.1887

Lästext

Zacharias Topelius till G. W. Edlund 12.10.1887

G. V. E.

Björkudden 12 Oktob. 87.

Min Gode Bror!

1 Med anledning af ditt förslag att förvandla Sländan och Sirkka till tidskrifter, tager jag mig friheten till ditt bepröfvande framställa följande:

2 Ingen af oss lärer göra sig illusion om en lysande framgång af dessa små blad som affär. Men det vore väl underligt, om ej 15 till 20 000 ungdomar i högre skolor mellan 8 och 16 år|| skulle kunna uppbära detta företag, om det skötes rätt.

3 Misstaget ligger deri, att du betraktat N. Trollsländan och Sirkka som en redan upparbetad affär och satt dig att vänta på prenumeranter, i st. för att drifva och upparbeta detta förlag som en ny affär, hvilket det rätteligen är. Ty föregångarne ha mera skadat, än gagnat.

4 Huru nya affärer skola uppdrifvas känner du bättre än jag. Säg mig en tidning, om ock en tummeliten, som gått utan reclamer, utan agenter,|| utan utstyrsel, utan risk med ett ord de första åren! Du har velat göra ett försök med minsta möjliga risk och förundrar dig, att det icke bär sig genast. Här är lemma startkonkurrens både från Sverige och Jyväskyläkommentar; hvad är gjordt för att möta denna? Nej, min gode Bror, du är för klok affärsman för att icke inse, att så skall icke ett nytt företag drifvas upp.

5 Man kan ju låta de små bladen falla? Ja visst: icke är det din skyldighet att uppoffra|| besvär och pengar för Finlands barn, om de ock bidraga icke så litet tilloläsligt p.g.a. konservering/inbindning bokhandelns revenyer. Men ett är visst: att barntidningar med denna tendens behöfvas. Det finns ingen fast botten i den läsning man nuförtiden gifver i barnens händer; det är den, som behöfves. De slitas mellan otro och pjunk; fantasin uppjagas, men den friska, glada tron på det bästa i lifvet, den finner man sällan.

6 Jag säger icke att redaktionen för Sländan och Sirkka är den bästa|| möjliga. De två pennorna ha haft och ha ännu åtskilligt att lära. Men de vilja gå framåt, och de gå framåt. Sanny Gpbg är en sällsynt lycklig acqvisition, och hennes medarbeterska sparar hvarken flit eller intresse att fylla sin plats. Anmärk de brister du upptäcker, jag gör det också, och redaktriserna taga reson, blott de få känna sig fria.

7 Hvad angår förslaget att utgifva qvart eller halfårshäften, blir detta icke mera en tidning, det blir böcker. Det går för vuxen ungdom, det går|| icke för barn. Vexelverkan, utbytet mellan redaktion och publik försvinner och just deri ligger numera det roliga, det pikanta. Så gerna som en qvart- eller halfårsbok kunna de köpa hvilken annan som helst. Och så gerna som jag skrifver i den, kan jag ju skrifva en egen bok.

8 Mitt förslag är att låta de två bladen fortfara i samma form som härtills, men med förbättrade bilder, större urval för premier af dina förlagsartiklar, mycket mera reclame,|| prenum. samlare med 1 ex. gratis på 5 i alla skolstäder, nedsatt pris i Sverige och förbindelse med en eller flera tidningar der, expeditionens besvär lättadt med försändning i klunga till agenter å större orter m. m. Hvad är denna expedition mot den af dagliga tidningar! Red har sörjt för en agitation, som ej bör blifva utan verkan på prenum.ziffran.

9 Låt emellertid veta ditt beslut i Oktober! Jag rekommenderar lemma startpy||sarnekommentar i din vänliga åtanke och tecknar

Vän och bundsförvandt

Z. T.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    4 konkurrens både från Sverige och JyväskyläHvitsippan och Sveriges Ungdom (ZT–GWE 27/1 1886) samt Lasten Kuvalehti.

    9 pysarne d.v.s. de omtalade barntidningarna.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3151
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Edlund, Gustaf Wilhelm
    • Arkiv: Nationalbiblioteket, Helsingfors
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.76
    • Form: brev
    • Status: avskrift av annan hand

    Faksimil