Bonnier, Albert–ZT 5.8.1880

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 5.8.1880

den 5 August 1880

B. B. Topelius

1 Med dagens ångbåtspost afgå arken 3–5 af Läsn f Barn korrektur till Dig, men anser jag mig böra upplysa Dig om orsaken hvarför Du i början på 3:die arket återfinner flera sidor, som redan förekommer på det korrekturafdrag af 2:dra arket Du först fått. – Förhållandet var att sättaren gjort sidornas format några rader för stort – hvilket jag först efteråt upptäckte och då skyndsamligen lät rätta, så att formatet nu icke är större än de förut tryckte 4 häften och äfven till utseendet prydligare än de första afdragne 2:ne ark. – Jag förmodar der icke blir några väsendtliga ändringar i korrekturen och vore glad att snart återfå de sända för att kunna komma undan med tryckningen.

2 Beträffande Vinterqvällarnes fortsättning hade det varit min afsigt att utgifva 2:dra delen i dubbelhäften (Häftena 5/6 & 7/8) men för att icke en alltför lång paus skall blifva mellan 4:de hft (som utgafs 15 Juli) och det första dubbelhäftet, hade de ju onekligen varit präktigt om jag snart hade kunnat få manuskript på den nästa berättelsen. – Du gör väl hvad Du kan derför – men jag förstår att kanske den varma årstiden|| betingar litet sommarferier? Välkommet är emellertid manuskriptet – när så ske kan.

3 Känner Du några af Tolstois romaner på ryska? De skall ha gjort lycka i Ryssland och vara af värde. lemma startMan har erbjudit mig en öfversättning af hans senaste roman – som heter »Anna Karenina» – men den är stor 75 tryck ark.kommentar

4 Ser Du Dagl Allehanda någon gång? Der fanns i lördags en artikel (af Ad. Hedin – riksdagsmannen och publicisten) om den finska literära eganderättslagen – hvari han fäster uppmärksamheten på saken. – Som det kanske torde interessera Dig att se att vi icke alldeles glömt bort saken, sänder jag Dig här några rader från honom till mig derom.

Din tillgifne vän

Albert Bonnier

 

3 Aug. 1880

Broder Bonnier,

5 Genom några rader i N. D. Allehanda (lördags) har jag sökt fästa de för slika ting intreserades uppmärksamhet på saken. Derjämte har jag hört mig före om vederbörandes afsigter och erfarit följande, som du kanske vid tillfälle vill nämna till lemma startHr Beijerkommentar:

6 När utrikesdepartementet mottog lemma startfinska lagenkommentar, meddelade det sig strax med justitiedepartementet, för att få afgjordt om något steg skulle stagas. I just. depart.justitiedepartementet lär man hafva tagit saken i öfvervägande, så att antagligen inom kort|| kommer att beslutas, hvad man skall göra. Äfven lär vederbörandes i Kristiania uppmärksamhet vara fäst å saken. Jag fick det intrycket, att väl sålunda härifrån ett initiativ kommer att utgå.

7 Nu kan ifrågasättas – hvad jag ej i min artikel berörde – om Finnarne bli benägne att ingå på en konvention allena om eftertryck. För deras på finska skrifna literatur är onekligen en lemma startöfverenskommelse rörande öfversättningarkommentar vigtigare. Men en sådan kan K. m:tKejserliga majestätet ej erbjuda, så länge vår lag lyder så som den 1877 blef antagen. Jag lär ej kunna lägga häften i breflåda; skall skicka det med bud!

Vännen

A Hedin

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    3 Man har erbjudit [...] 75 tryck ark.Anna Karenina publicerades i ryska tidskrifter 1873–1877 och översattes från tyska till svenska av Valborg Hedberg för Bonniers förlag (1885). (K. O. Bonnier, Bonniers. En bokhandlarefamilj IV, s. 88)

    5 Hr Beijer Frans Beijer satt, liksom Albert Bonnier, i Svenska förläggareföreningens styrelse.

    6 finska lagen lagen om literär och artistisk äganderätt, antagen maj 1880.

    7 öfverenskommelse rörande öfversättningar De regler angående författarens rätt till sitt verk (ang. publicering och översättningar) gällde endast om länderna ömsesidigt hade godtagit dem.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1241
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 2
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: rutmönstrat, brevhuvud, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil