Longé, Elisabeth–ZT 6.11.1879

Lästext

Elisabeth Longé till Zacharias Topelius 6.11.1879

Stralsund, Ossenreyerstraße 3.
6. Nov. 1879.


Hochverehrter Herr Professor!

1 Das kleine deutsche Manuscript, die Lebensgeschichte meines lieben Vaters enthaltend, steht ganz zu Ihrer Verfügung, ich hatte dasselbe nur für Sie bestimmt und bitte Sie, es als Ihr Eigenthum zu betrachten. Ich freue mich herzlich, daß es lemma startIhre Theilnahme erregt hatkommentar und bedaure nur, es nicht sorgfältiger ausgeführt zu haben. lemma startNehmen Sie den innigen Dank einer Tochter, daß Sie das Andenken meines braven Vaters lemma startehrenkommentarkommentar, und nehmen Sie die Versicherung, daß Ihrer mit höchster Verehrung gedenkt

Ihre dankbar ergebene

Elisabeth Longé.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Ihre Theilnahme erregt hat har väckt Ert intresse.

    1 Nehmen Sie den innigen Dank [...] meines braven Vaters ehren Toini Topelius översatte Elisabeth Longés berättelse om fadern Didrik Johan Longés (1779–1863) liv: »En landsmans lefnad. (Ett hundraårigt minne för dagen.)» publicerades i Helsingfors Dagblad 4–5/12 1879.

    1 ehren hedrar.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3362
    • Avsändare: Longé, Elisabeth
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket, Helsingfors
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.35
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22,5 x 14,0 cm
    • Lägg: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattenlinjer, vattrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: lila bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil