Bonnier, Albert–ZT 16.4.1888

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 16.4.1888

Albert Bonnier.
Boktryckare och förlagsbokhandlare. Stockholm, Mästersamuelsgatan 17.


den 16 April 1888

Statsrådet Professor Zach Topelius
Helsingfors och Björkudden

Bästa Broder Topelius!

1 Förlåt att jag först idag kommer med min hjertliga tack för ditt senaste mycket angenäma bref (af 26 febr) men den långvariga och svåra vintern, som genom afbrutna kommunikationer skild oss från Finland har också – ganska förklarligt – vållat ett afbrott af brevvexlingar mellan oss och Er.

2 Nu, Gud vara lof, börja utsigterna till vårens annalkande att ljusna och inom kort torde väl Express försöka tränga sig fram till Edra kuster.

3 I slutet af denna vecka tillträder äfven jag en färd söderut på en månads tid – egentligen för att följa min hustru ned till Marienbad, men vi ämna begagna tillfället att först göra en liten visit i Pesth (som jag icke återsett sedan jag som en tjugoåring der tillbragte ett år som bokhandelsbiträde) och i Wien.

4 Före afresan ville jag dock ordna liqviden för de senast|| öfverenskomna nya upplagorna ( af Ljungblommorna (7:de uppl) och af Läsning för Barn V:te delen (2:dra upplagan) och sänder Dig derför idag det aftalade beloppet af tillsammans för båda Kronor 2500. – i lemma startbifogade vexelkommentar.original: vexel

5 Ditt erkännande af mottagandet och qvitto torde Du ha godheten som vanligt adressera till min firma, der under min bortvaro Karl Otto förer styret. I qvitton kan Du ju införa att de vanliga vilkor vis à vis Finland.

6 Resultatet med nya Subskriptioner på Fältskärn (till ytterligare rabatteradt pris, hela arbetet för 10 Kr, hoppas jag skall medföra en lemma startrealiseringkommentar af någon del af qvarliggande exemplaren. Skulle Du ville utaf dem disponera öfver ett t.ex 25:tal, så stå de gerna till tjenst.

7 Det långe lägervall hvari våra kommunikationer med Finland legat denna vinter har bl. annat ock förorsakat att jag icke kommit att besvara hr Ahrenbergs, af dig understödda, framställan. Hans bok »Hemma» tycker jag mycket om, men den finnes ju redan längesedan tillgänglig äfven i våra boklådor och jag vet derför icke i hvad mån den föreslagna åtgärden att jag skulle inköpa upplagan väsentligt skulle bidraga att bereda boken större afsättning här? Emellertid skall jag framdeles brefvexla med Edlund eller förf:n derom.

||

8 Våra hrr protektionister ha bland andra olämpliga förslag äfven väckt fråga om en tullbeskattning å utrikes ifrån inkommande böcker, tryckta på svenska språket, hvilket förslag, om det blefve lag, skulle blifva ytterst skadligt för alla från Finland kommande bokalster på svenska.

9 Naturligtvis är det vår önskan att kunna motarbeta detta och lemma startjag bifogar här aftryck af en uppsats som jag skrifvit för vår bokhandelstidningkommentar. Vi vilja hoppas att majoriteten på vår Riksdag må inse den grofva förolämpningen och orättvisan mot våra vänner i Finland antagandet af ett dylikt förslag skulle medföra och vi hoppas att det skall bli afslaget.

10 Tack för ditt vänliga löfte att vilja medverka om ett arbete, motsvarande Boken om vårt land af någon svensk skriftställare kunde komma till stånd. Till dato söker jag dock ännu förgäfves en fullt lämplig person.

11 Såsnart att Du vill lemna »Planeternas skyddslingar» till utgifvande i bokform är jag parat och villig – och sålunda kunde kanske boken redan utkomma till julen i år? Till den tiden torde väl i alla fall äfven 3:dje delen af Dikterna kunna utkomma.

12 lemma startEtt önskningsmål om att få de Dramatiska|| Dikterna kompletterade – eftersom de utlofvades blifva 2:ne delar. Tyvärr har icke afsättningen af 1:sta delen (häft 1–3) varit synnerligen tillfredsställande – men det vore dock en honnörsak att ge köparne den lofvade andra delen – så att de kunna inbinda boken.original: bokenkommentar Stöter detta på så stora svårigheter att åstadkomma?

13 Misstycka icke påminnelsen – men jag vet nog att Du för tillfället har vigtigare saker för hand.

14 Hoppas att din hälsa – trots den svåra vintern – varit tillfredsställande.

15 Helsa dina snälla döttrar och var hjertlig helsad af oss alla här i huset

Din tillgifne vän

Albert Bonnier

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    4 bifogade vexel Saknas.

    6 realisering avyttring.

    9 jag bifogar här aftryck af en uppsats som jag skrifvit för vår bokhandelstidning »En tillämnad skyddsåtgärd, som kan medföra stor skada för vår litteratur», införd i Svensk Bokhandels-tidning 14/4 1888. Ej bevarad som brevbilaga.

    12 Ett önskningsmål om [...] kunna inbinda boken. Trots att avsättningen för de dramatiska arbetena var liten, påminner Bonnier gång på gång om en fortsättning eftersom en sådan utlovats läsarna och också efterfrågats, se t.ex. AB–ZT 16/6 1885.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1306
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: brevhuvud, rutmönstrat, vattenlinjer, Bonniers brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat, skadat, skadat endast i ett hörn
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil